Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 19 : 3 >> 

NKJV: ‘You shall give it to Eleazar the priest, that he may take it outside the camp, and it shall be slaughtered before him;


AYT: Berikanlah sapi itu kepada Imam Eleazar, dia akan membawanya keluar dari perkemahan dan menyembelih sapi itu di depannya.

TB: Dan haruslah kamu memberikannya kepada imam Eleazar, maka lembu itu harus dibawa ke luar tempat perkemahan, lalu disembelih di depan imam.

TL: Maka hendaklah engkau menyerahkan dia kepada Eliazar, yang imam, lalu iapun akan membawa dia ke luar tempat tentara serta menyembelihkan dia di hadapannya.

MILT: Dan engkau harus memberikannya kepada Imam Eleazar, dan dia harus membawanya keluar dari perkemahan, dan menyembelihnya di hadapannya.

Shellabear 2010: Serahkanlah sapi itu kepada Imam Eleazar. Selanjutnya sapi itu harus dibawa ke luar perkemahan dan harus disembelih di hadapannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Serahkanlah sapi itu kepada Imam Eleazar. Selanjutnya sapi itu harus dibawa ke luar perkemahan dan harus disembelih di hadapannya.

KSKK: Kamu akan memberikannya kepada imam Eleazar supaya ia membawanya keluar perkemahan dan disembelih di hadapannya.

VMD: Berikanlah itu kepada Eleazar dan dia akan membawanya keluar perkemahan dan menyembelihnya di sana.

BIS: Serahkanlah sapi itu kepada Imam Eleazar. Binatang itu harus dibawa ke luar perkemahan lalu disembelih di depan imam.

TMV: Kemudian Musa dan Harun akan menyerahkan lembu itu kepada Imam Eleazar. Lembu itu harus dibawa ke luar perkhemahan dan disembelih di hadapan Imam Eleazar.

FAYH: (19-1)

ENDE: Lembu itu harus kauserahkan kepada imam Ele'azar. Hendaklah orang menggiringnja keluar perkemahan dan menjembelihnja didepan dia.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau menyerahkan dia kepada imam Eleazar itu maka iapun akan membawa dia keluar tempat segala kemah dan hendaklah orang menyembelih dia di hadapannya.

Leydekker Draft: Maka kamu haros memberij dija 'itu kapada 'Elzsazar 'Imam 'itu; dan 'ija 'akan suroh 'awrang kaluwarkan dija 'itu sampej kaluwar patantara`an, dan 'awrang pawn hendakh membantej dija 'itu dihadapan mukanja.

AVB: Serahkanlah lembu itu kepada Imam Eleazar. Selanjutnya hendaklah lembu itu dibawa ke luar perkhemahan dan hendaklah disembelih di hadapannya.


TB ITL: Dan haruslah kamu memberikannya <05414> kepada <0413> imam <03548> Eleazar <0499>, maka lembu itu harus dibawa <03318> ke <0413> luar <02351> tempat perkemahan <04264>, lalu disembelih <07819> di depan <06440> imam.


Jawa: Iku sira tampakna marang Imam Eleazar, banjur digawaa metu menyang ing sajabane palereban, lan kasembeleha ana ing ngarepe imam.

Jawa 1994: Kuwi pasrahna Imam Èléazar. Sapi mau kudu digawa metu saka ing kémah, banjur disembelèha ing ngarepé Imam Èléazar.

Sunda: Serenkeun ka Imam Elasar, tuluy tungtun ka luareun pasanggrahan, peuncit saksian ku manehna.

Madura: Sape jareya passra’agi ka Imam Eleyazar. Keban jareya kodu egiba ka lowarra parkemahan pas esambelli e adha’anna imam.

Bali: Serahangja bantenge punika ring Pandita Eleasar. Bantenge punika patut kabakta ka jabaan pakemahane, raris tampah ring ajeng Dane Eleasar.

Bugis: Abbéréyangngi iyaro sapingngé lao ri Imang Eléazar. Iyaro olokolo’é harusu’i ritiwi ri saliwenna akkémangngé narigéré ri yolona imangngé.

Makasar: Passareangi anjo sapia mae ri Imang Eleazar. Anjo olo’-oloka musti nierangi assulu’ ri pantaranganna pakkemaanga, nampa nisamballe ri dallekanna imanga.

Toraja: La misorong lako to minaa Eleazar, anna baai tau lako salian to’ tenda sia la natunu dio tingayona.

Karo: jenari berekenlah man Imam Eleasar. Lembu e arus ibaba ku darat ingan erkemah jenari igeleh i lebe-lebena.

Simalungun: Anjaha maningon ondoskononmu ma ai hubani Malim Eleasar, itogu ma ai hu darat ni parsaranan ai, anjaha isayat i lobei ni.

Toba: Jala pasahat hamu ma i tu malim Eleasar, asa ditogu lombu i tu balian ni parsaroan, laos disi ma diseat di adopanna.


NETBible: You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him.

NASB: ‘You shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.

HCSB: Give it to Eleazar the priest, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence.

LEB: Give it to the priest Eleazar. It must be taken outside the camp and slaughtered in his presence.

NIV: Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.

ESV: And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be taken outside the camp and slaughtered before him.

NRSV: You shall give it to the priest Eleazar, and it shall be taken outside the camp and slaughtered in his presence.

REB: Give it to Eleazar the priest, to be taken outside the camp and slaughtered to the east of it.

KJV: And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and [one] shall slay her before his face:

AMP: And you shall give her to Eleazar the priest, and he shall bring her outside the camp, and she shall be slaughtered before him.

NLT: Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence.

GNB: and they will give it to Eleazar the priest. It is to be taken outside the camp and killed in his presence.

ERV: Give that cow to Eleazar, and he will take it outside the camp and kill it there.

BBE: Give her to Eleazar the priest and let him take her outside the tent-circle and have her put to death before him.

MSG: Present it to Eleazar the priest, then take it outside the camp and butcher it while he looks on.

CEV: Moses will give it to Eleazar the priest, then it will be led outside the camp and killed while Eleazar watches.

CEVUK: Moses will give it to Eleazar the priest, then it will be led outside the camp and killed while Eleazar watches.

GWV: Give it to the priest Eleazar. It must be taken outside the camp and slaughtered in his presence.


NET [draft] ITL: You must give <05414> it to <0413> Eleazar <0499> the priest <03548> so that he can take <03318> it outside <02351> <0413> the camp <04264>, and it must be slaughtered <07819> before <06440> him.



 <<  Bilangan 19 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran