Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 18 : 44 >> 

NRSV: At the seventh time he said, "Look, a little cloud no bigger than a person’s hand is rising out of the sea." Then he said, "Go say to Ahab, ‘Harness your chariot and go down before the rain stops you.’"


AYT: Saat ketujuh kalinya, dia berkata, “Lihatlah, ada awan kecil sebesar telapak tangan manusia muncul dari laut.” Lalu, Elia berkata, “Pergilah, katakanlah kepada Ahab, ‘Siapkanlah keretamu dan turunlah, jangan sampai hujan menahanmu.’”

TB: Pada ketujuh kalinya berkatalah bujang itu: "Wah, awan kecil sebesar telapak tangan timbul dari laut." Lalu kata Elia: "Pergilah, katakan kepada Ahab: Pasang keretamu dan turunlah, jangan sampai engkau terhalang oleh hujan."

TL: Maka pada ketujuh kalinya itu sesungguhnya kata hamba itu: Bahwasanya adalah sebuah awan kecil sebesar tapak tangan orang itu naik dari sebelah laut. Maka kata Elia: Pergilah engkau, katakanlah kepada Akhab: Suruhlah lengkapkan kendaraanmu, lalu berjalanlah, asal jangan engkau ditegahkan oleh hujan.

MILT: Dan terjadilah pada ketujuh kalinya, bujang itu berkata, "Lihatlah, awan kecil seperti telapak tangan timbul dari laut." Lalu Elia, berkata, "Naiklah dan katakan kepada Ahab: Bersiaplah dan turunlah, supaya hujan tidak menghalangimu."

Shellabear 2010: Pada kali ketujuh pelayan itu berkata, “Ada awan kecil sebesar telapak tangan muncul dari laut.” Kata Ilyas, “Pergilah, katakan kepada Ahab, ‘Pasanglah keretamu dan turunlah, supaya engkau tidak tertahan oleh hujan.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada kali ketujuh pelayan itu berkata, "Ada awan kecil sebesar telapak tangan muncul dari laut." Kata Ilyas, "Pergilah, katakan kepada Ahab, Pasanglah keretamu dan turunlah, supaya engkau tidak tertahan oleh hujan."

KSKK: Pada kali ketujuh, ia melihat sedikit awan, sebesar kepalan tangan, keluar dari laut. elia berkata kepadanya, "Pergilah, katakan kepada Ahab: Siapkanlah keretamu dan turunlah sebelum hujan menghentikan engkau."

VMD: Untuk ketujuh kalinya, hamba itu kembali dan berkata, “Aku melihat awan kecil sebesar telapak tangan datang dari laut.” Elia berkata kepadanya, “Pergilah kepada Raja Ahab dan katakan kepadanya untuk mempersiapkan kereta perangnya dan pulang sekarang. Jika ia tidak pulang, maka hujan akan menghambatnya.”

BIS: Pada yang ketujuh kalinya hamba itu kembali dan berkata, "Saya melihat awan sekecil telapak tangan datang dari arah laut." Maka Elia berkata kepada hambanya, "Pergilah kepada Raja Ahab, suruh dia naik ke keretanya dan pulang sebelum ia terhalang oleh hujan."

TMV: Apabila dia kembali pada kali ketujuh, dia berkata, "Saya nampak awan sekecil tapak tangan orang naik dari laut." Elia menyuruh hambanya, "Pergilah menghadap Raja Ahab. Suruhlah baginda mengendarai kereta kudanya dan berangkat pulang, sebelum baginda dihalangi hujan."

FAYH: Pada ketujuh kalinya, pelayan itu berkata, "Aku melihat sebuah awan kecil sebesar telapak tangan naik dari laut." Lalu Elia berkata, "Cepat pergi kepada Ahab dan katakan kepadanya agar ia segera menaiki keretanya dan turun dari gunung, supaya ia tidak terhalang oleh hujan!"

ENDE: Dan pada ketudjuh kalinja ia berkata: "Lihat, awan ketjil sebesar tapak tangan orang naik dari laut!" Maka kata Elija: "Naiklah dan katakanlah kepada Ahab: 'Siapkanlah kereta baginda dan turunlah, supaja baginda djangan terhalang oleh hudjan!".

Shellabear 1912: Adapun pada ketujuh kalinya kata pelayannya itu: "Bahwa ada suatu awan terbit dari pada laut sebesar tapak tangan orang." Maka kata Elia: "Pergilah engkau katakan kepada Ahab: Lengkapkanlah kenaikkanmu lalu turun supaya jangan engkau tertahan oleh hujan."

Leydekker Draft: Maka datanglah kapada katudjoh kali, dan sombahlah 'ija; bahuwa sasonggohnja 'ada sawatu 'awan kitjil, seperti tapakh tangan sa`awrang laki-laki, jang timbul deri pada lawut: maka sabdalah 'ija; mudikhlah, katakanlah kapada 'Ah`ab; kenakanlah 'aba-aba kapada kandara`anmu, dan turonlah, sopaja djangan hudjan menagahkan 'angkaw.

AVB: Pada kali ketujuh pelayan itu berkata, “Ada awan kecil sebesar telapak tangan muncul dari laut.” Kata Elia, “Pergilah, katakan kepada Ahab, ‘Pasanglah ratamu dan turunlah, supaya engkau tidak tertahan oleh hujan.’ ”


TB ITL: Pada ketujuh kalinya <07637> berkatalah <0559> bujang itu: "Wah <02009>, awan <05645> kecil <06996> sebesar telapak tangan <03709> timbul <05927> dari laut <03220>." Lalu kata <0559> Elia: "Pergilah <05927>, katakan <0559> kepada <0413> Ahab <0256>: Pasang <0631> keretamu dan turunlah <03381>, jangan <03808> sampai engkau terhalang <06113> oleh hujan <01653>." [<01961> <0376>]


Jawa: Bareng kaping pitune, abdine mau matur: “Lah wonten mega alit, agengipun saepek-epek, ingkang medal saking saganten.” Nabi Elia nuli ngandika: “Mangkata, matura marang Sang Prabu Akhab: Paduka karsaa ngrakit kareta titihan dalem saha kawula aturi tindak tumedhak, supados sampun ngantos kebetheng ing jawah.”

Jawa 1994: Bareng ping pituné abdi mau bali karo matur, "Kula sumerep wonten mendhung alit, saèpèk-èpèk, dhateng saking seganten." Nabi Élia banjur ngandika marang abdiné, "Matura Raja Akhab, supaya énggal nitih krétané kondur, supaya ora kebetheng déning udan."

Sunda: Katujuh kalina ana datang deui seug unjukan, "Nun, sumuhun jisim abdi ningal aya mega sagede leungeun jalmi unggah ti laut." Saur Elias ka pangiring, "Buru-buru ka Raja Ahab sina enggal-enggal kana kareta, geuwat mulih kituh bilih kapegat hujan."

Madura: E bakto abali kapeng petto’na barengnga Eliya jareya ngoca’, "Kaula nengale ondhem akadi pa’-dapa’na tanang dhari tase’." Dhabuna Eliya ka sarengnga jareya, "Kassa’ ba’na entar ka Rato Ahab, kabala soro gubar netene karetana sabellunna kaaddhangan ojan."

Bali: Rikala ipun mawali sane kaping pitu, ipun matur sapuniki: “Titiang manggihin gulem akidik munggah saking segarane sane agengnyane nenten langkungan ring tlapakan tangane. Nabi Elia raris mrentahang ring parekan danene, sapuniki: “Kemaja nangkil sig Ida Sang Prabu Akab, tur aturin ida apang ida munggah ka kretan idane, laut mantuk, apanga pamargin idane tusing kacadelin baan ujane.”

Bugis: Ri mabbékkapitunnana lisuni iyaro ataé sibawa makkeda, "Mitaka ellung sibbéccu pale limaé polé ri tasi’é." Namakkeda Elia lao ri atanna, "Laono ri Arung Ahab suroi ménré ri karétana sibawa lisu ri wettu dé’napa narilawa ri bosié."

Makasar: Ri makapintujuna, ammotere’mi anjo atanna siagang nakana, "Nia’ kucini’ rammang ca’di sangkamma pala’ lima lompona battu ri tujunna tamparanga." Nakanamo Elia ri atanna, "A’lampamako mange ri Karaeng Ahab, suroi nai’ ri karetana nampa ammotere’ sollanna tena nitahangi ri bosia."

Toraja: Iatonna ma’pempitumo, nakuami: Den salebu’ sama pala’ kendek diong mai tasik. Nakuami tu Elia: Laoko umpokadanni Ahab kumua: Mesuamokomi umpasakka’i tu darangmi dio lu kareta, ammi male rokko, da nakurungkomi uran.

Karo: Asum ia reh pepitu kaliken nina, "Kuidah embun si kitik asa tapak-tapak tan e belinna nangkih i lawit nari." Emaka iperentahken Elia man suruh-suruhenna, "To dahi Raja Ahap, suruh inangkihina geretana gelah mulih ku rumah maka ula tertahan ia iban udan e."

Simalungun: Papituhalihon nini ma, “Tonggor ma, sada hombun na etek-etek songon tangan ni jolma manaik hun laut.” Dob ai nini si Elias ma, “Tangkog ma ho, hatahon ma hu bani si Ahab, ?Pasang ma garetamu anjaha tuad ma ham, ase ulang haolatan ham ibahen udan.?”

Toba: Tole papituhalihon ninna ma: Ida ma, ombun sada na metmet songon tangan ni baoa sada balgana manaek sian laut. Dung i didok si Elia ma: Nangkok ma ho, dok ma tu si Ahab: Pasang ma huretam jala tuat, asa unang ambaton ni udan i ho.


NETBible: The seventh time the servant said, “Look, a small cloud, the size of the palm of a man’s hand, is rising up from the sea.” Elijah then said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up the chariots and go down, so that the rain won’t overtake you.’”

NASB: It came about at the seventh time, that he said, "Behold, a cloud as small as a man’s hand is coming up from the sea." And he said, "Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, so that the heavy shower does not stop you.’"

HCSB: On the seventh time, he reported, "There's a cloud as small as a man's hand coming from the sea." Then Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Get your chariot ready and go down so the rain doesn't stop you.'"

LEB: After the seventh time the servant said, "A little cloud like a man’s hand is coming from the sea." Elijah said, "Go and tell Ahab, ‘Prepare your chariot, and leave before the rain delays you.’"

NIV: The seventh time the servant reported, "A cloud as small as a man’s hand is rising from the sea." So Elijah said, "Go and tell Ahab, ‘Hitch up your chariot and go down before the rain stops you.’"

ESV: And at the seventh time he said, "Behold, a little cloud like a man's hand is rising from the sea." And he said, "Go up, say to Ahab, 'Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.'"

REB: The seventh time he said, “I see a cloud no bigger than a man's hand, coming up from the west.” “Now go”, said Elijah, “and tell Ahab to harness his chariot and be off, or the rain will stop him.”

NKJV: Then it came to pass the seventh time , that he said, "There is a cloud, as small as a man’s hand, rising out of the sea!" So he said, "Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot , and go down before the rain stops you.’"

KJV: And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not.

AMP: And at the seventh time the servant said, A cloud as small as a man's hand is arising out of the sea. And Elijah said, Go up, say to Ahab, Hitch your chariot and go down, lest the rain stop you.

NLT: Finally the seventh time, his servant told him, "I saw a little cloud about the size of a hand rising from the sea." Then Elijah shouted, "Hurry to Ahab and tell him, ‘Climb into your chariot and go back home. If you don’t hurry, the rain will stop you!’"

GNB: The seventh time he returned and said, “I saw a little cloud no bigger than a man's hand, coming up from the sea.” Elijah ordered his servant, “Go to King Ahab and tell him to get in his chariot and go back home before the rain stops him.”

ERV: The seventh time, the servant came back and said, “I saw a small cloud the size of a man’s fist that was coming in from the sea.” Elijah told the servant, “Go to tell King Ahab to get his chariot ready and go home now. If he does not leave now, the rain will stop him.”

BBE: And the seventh time he said, I see a cloud coming up out of the sea, as small as a man’s hand. Then he said, Go up and say to Ahab, Get your carriage ready and go down or the rain will keep you back.

MSG: And sure enough, the seventh time he said, "Oh yes, a cloud! But very small, no bigger than someone's hand, rising out of the sea." "Quickly then, on your way. Tell Ahab, 'Saddle up and get down from the mountain before the rain stops you.'"

CEV: After the seventh time the servant replied, "I see a small cloud coming this way. But it's no bigger than a fist." Elijah told him, "Tell Ahab to get his chariot ready and start home now. Otherwise, the rain will stop him."

CEVUK: After the seventh time the servant replied, “I see a small cloud coming this way. But it's no bigger than a fist.” Elijah told him, “Tell Ahab to get his chariot ready and start home now. Otherwise, the rain will stop him.”

GWV: After the seventh time the servant said, "A little cloud like a man’s hand is coming from the sea." Elijah said, "Go and tell Ahab, ‘Prepare your chariot, and leave before the rain delays you.’"


NET [draft] ITL: The seventh <07637> time the servant said <0559>, “Look <02009>, a small <06996> cloud <05645>, the size of the palm of a man’s <0376> hand <03709>, is rising up <05927> from the sea <03220>.” Elijah then said <0559>, “Go <05927> and tell <0559> Ahab <0256>, ‘Hitch up <0631> the chariots and go down <03381>, so that the rain <01653> won’t <03808> overtake <06113> you.’”



 <<  1 Raja-raja 18 : 44 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran