Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 9 : 28 >> 

REB: About a week after this he took Peter, John, and James and went up a mountain to pray.


AYT: Kira-kira, 8 hari sesudah Yesus menyampaikan pengajaran-Nya itu, Dia mengajak Petrus, Yohanes, dan Yakobus naik ke gunung untuk berdoa.

TB: Kira-kira delapan hari sesudah segala pengajaran itu, Yesus membawa Petrus, Yohanes dan Yakobus, lalu naik ke atas gunung untuk berdoa.

TL: Sekira-kira delapan hari kemudian daripada perkataan itu, maka Yesus pun membawa serta-Nya Petrus dan Yahya dan Yakub, lalu naik gunung, hendak berdoa.

MILT: Dan terjadilah kira-kira delapan hari sesudah perkataan itu, dengan mengajak Petrus dan Yohanes serta Yakobus, Dia naik ke gunung untuk berdoa.

Shellabear 2010: Kira-kira delapan hari setelah Isa mengatakan semua itu, Ia mengajak Petrus, Yahya, dan Yakub naik ke sebuah gunung untuk berdoa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kira-kira delapan hari setelah Isa mengatakan semua itu, Ia mengajak Petrus, Yahya, dan Yakub naik ke sebuah gunung untuk berdoa.

Shellabear 2000: Kira-kira delapan hari setelah Isa mengatakan semuanya itu, Ia mengajak Petrus, Yahya, dan Yakub naik ke sebuah gunung untuk berdoa.

KSZI: Kira-kira lapan hari setelah Isa mengatakan perkara-perkara tersebut, Dia membawa Petrus, Yahya dan Yakobus menaiki bukit untuk berdoa.

KSKK: Kira-kira delapan hari setelah Yesus mengatakan semuanya ini, Ia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus, lalu naik ke atas gunung untuk berdoa.

WBTC Draft: Sekitar delapan hari sesudah Yesus berbicara demikian, Ia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus naik ke gunung untuk berdoa.

VMD: Sekitar delapan hari sesudah Yesus berbicara demikian, Ia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus naik ke gunung untuk berdoa.

AMD: Kira-kira 8 hari sesudah Yesus menyampaikan pengajaran itu, Ia mengajak Petrus, Yohanes, dan Yakobus naik ke sebuah gunung untuk berdoa.

TSI: Kira-kira seminggu sesudah Yesus berbicara tentang hal-hal itu, Dia mengajak Petrus, Yohanes, dan Yakobus naik ke atas gunung untuk berdoa.

BIS: Kira-kira seminggu setelah Yesus mengajarkan hal-hal itu, Ia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus ke atas sebuah gunung untuk berdoa.

TMV: Kira-kira seminggu setelah Yesus mengatakan perkara-perkara itu, Dia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus ke sebuah bukit untuk berdoa.

BSD: Yesus membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus ke atas sebuah gunung untuk berdoa.

FAYH: Delapan hari kemudian Ia membawa Petrus, Yakobus, dan Yohanes ke bukit untuk berdoa.

ENDE: Kira-kira delapan hari kemudian sesudah segala pengadjaran itu, Jesus membawa sertaNja Petrus, Jakobus dan Joanes, dan mendaki sebuah gunung hendak berdoa.

Shellabear 1912: Maka ada kira-kira delapan hari kemudian dari pada perkataan itu, maka Isa membawa sertanya Petrus dan Yahya dan Yakob, lalu naik gunong hendak meminta do'a.

Klinkert 1879: Hata pada sakali peristewa, adalah kira-kira doelapan hari kemoedian daripada dikatakannja itoe, dibawanja sertanja akan Peteroes dan Jahja dan Jakoeb, laloe naik ka-atas saboewah goenoeng hendak meminta-doa.

Klinkert 1863: {Mat 17:1; Mar 9:2} Maka djadi, kira-kira delapan hari, sasoedahnja ini perkataan, dibawa Toehan sama Petroes, dan Johannes, dan Jakoboes, naik di-atas satoe goenoeng maoe meminta-doa.

Melayu Baba: Ada kira-kira lapan hari kmdian deri-pada ini perkata'an, Isa ambil sama-sama dia Petrus sama Yahya sama Yakob, dan naik gunong mau minta do'a.

Ambon Draft: Adapawn djadilah sakira-kira dulapan hari komedijen deri pada segala perkata; an ini, jang deambilnja Petrus dan Joannes dan Jakobus, lalu najiklah satu gunong akan bersombajang.

Keasberry 1853: Maka pada skali purstua adalah kira kira dulapan hari kumdian deripada purkataannya itu, maka dibawanyalah Petros dan Yahya dan Yakob, naiklah iya kaatas sa'buah gunong akan muminta doa.

Keasberry 1866: ¶ Maka pada skali pŭrstua adalah kira kira dŭlapan hari kumdian deripada sagala pŭrkataan itu, maka dibawalah ulih Isa Petros, dan Yahya, dan Yakob, naiklah iya ka’atas sabuah gunong akan mŭminta doa.

Leydekker Draft: Sabermula djadi sakira 2 dawlapan harij lamanja komedijen deri pada segala perkata`an 'ini, bahuwa 'ija meng`ambil sertanja Petrus, dan Jahhja, dan Jaxkhub, lalu najik ka`atas sabowah bukit hendakh munadjat.

AVB: Kira-kira lapan hari setelah Yesus mengatakan perkara tersebut, Dia membawa Petrus, Yohanes dan Yakobus menaiki bukit untuk berdoa.

Iban: Kira lapan hari udah bekau Iya nyebut nya, Iya mai Peter, John enggau James niki ngagai bukit sigi, deka besampi.


TB ITL: Kira-kira <5616> delapan <3638> hari <2250> sesudah <3326> segala pengajaran <3056> itu <5128>, Yesus <1096> membawa <3880> Petrus <4074>, Yohanes <2491> dan <2532> Yakobus <2385>, lalu <2532> naik <305> ke atas <1519> gunung <3735> untuk berdoa <4336>. [<1161>]


Jawa: Kira-kira wolung dina sawise paring piwulang mau kabeh, Gusti Yesus banjur minggah ing gunung arep ndedonga; Petrus, Yokanan lan Yakobus kadhawuhan ndherek.

Jawa 2006: Kira-kira wolung dina sawisé paring piwulang mau kabèh, Yésus banjur minggah ing gunung arep ndedonga; Pétrus, Yohanes lan Yakobus kadhawuhan ndhèrèk.

Jawa 1994: Kira-kira seminggu sawisé Gusti Yésus memulang bab prekara-prekara mau, Panjenengané minggah ing sawijining gunung prelu ndedonga, kadhèrèkaké déning Pétrus, Yohanes lan Yakobus.

Jawa-Suriname: Kira-kira seminggu sakwisé Gusti Yésus ngomongké bab prekara-prekara kuwi mau, Dèkné terus ngejèk rasul Pétrus, Yohanes lan Yakobus digawa munggah nang gunung arep ndedonga.

Sunda: Kira-kira saminggu ti sanggeus nyaurkeun kitu, Yesus unggah ka hiji gunung seja neneda. Petrus, Yohanes jeung Yakobus dicandak.

Sunda Formal: Kira-kira dalapan poe ti harita, Isa unggah ka hiji gunung bari nyandak Petrus, Yahya, jeung Yakobus; kersa-Na bade neneda.

Madura: Ra-kera samenggu saellana Isa morok parkara jareya kabbi, laju ngajak Petrus, Yahya ban Yakobus, ebakta ka attas gumo’ kaangguy adu’a.

Bauzi: Labi Yesusat Aho ame im lam dam bake vahokedume neàdi usi delapan folehena ozohomu dihasi Aho tom gagodam bak ozome Aba vi tau meedam dam Petrusti Yohanesti Yakobusti labihasu gi dam lada làtela lamota gagome sibu bake ab vou laiteham.

Bali: Sawatara sampun maletan pitung rahina, sasampun Ida ngwecanayang paindikan sane inucap, Ida Hyang Yesus ngajak Dane Petrus, Yohanes miwah Yakobus munggah ka gununge praya ngastawa.

Ngaju: Kurang labih ije minggo limbah Yesus majar kare hal te, Ie mimbit Petrus, Yohanes, tuntang Yakobus akan hunjun ije bukit mangat balakudoa.

Sasak: Kire-kire baluq jelo sesampun Deside Isa ngajahang hal nike, Ie gadingang Petrus, Yahya dait Yakub taẽk ojok atas gunung jari bedo'e.

Bugis: Kira-kira siminggu purana nappagguruwang Yésus gau’-gau’éro, natiwini Pétrus, Yohanés sibawa Yakobus ri yasé’na séddié bulu untu’ massempajang.

Makasar: Kira-kira sidaminggu le’ba’na Napangngajarrang Isa sikamma anjo passalaka, Naerammi Petrus, Yohanes, siagang Yakobus nai’ ri se’reang bulu’ untu’ appala’ doang.

Toraja: Den pissan umbai karuamo allona lendu’na tonna pokadai to, Nasolammi tu Petrus na Yohanes na Yakobus, Nakendek langngan misa’ tanete la massambayang.

Duri: Agi-agi sangminggu mangkanna joo, nasolanmi Puang Isa to Petrus, Yahya na Yakub, namale de' buntu la massambajang.

Gorontalo: Tanu walulohuyi mola tou ti Isa yilapato lobisala tomimbihu pasali boyito, Tiyo lodelo ole Petrus, te Yahya wawu te Yakobus, lotaodu huidu mola lodua.

Gorontalo 2006: Otanu ngodiminggu mola lapatao̒ ti Isa helo ngaajali susuu-aliyaalo boito, Tio lodelo olei Petrus, Yahya wolei Yakobus ode hui̒dee tuwau mola lodua̒.

Balantak: Toro walu' ilio a noporusanna i Yesus nimisiso'kon upa-upa iya'a, Ia nangawawamo i Petrus, Yohanes, ka' i Yakobus nasawe' na wawona sa'angu' buu'na mae' sambayang.

Bambam: Umbai' kahuai benginna lessu'na natula' Puang Yesus pepa'guhuam ia too, iya umbabaim Petrus, sola Yohanes, anna Yakobus le'ba' längäm mesa tanete malangka' ma'sambajam.

Kaili Da'a: Kira-kira walumbengi kaliuna Yesus nombawai pepatuduki etu ka ira, I'a nanggeni i Petrus, Yohanes ante Yakobus nalau nantende ri saongu buluna mosambaya ka Alatala.

Mongondow: Degaí waḷudon nosinggai nongkon pino'tunduían kom bayongan tatua, ki Yesus nodia ko'i Petrus, ko'i Yohanes bo ko'i Yakobus notakod kom buḷud sim mosambayang.

Aralle: Umbai kahua allona puhanna makara noa yato Puang Yesus, ya' untambaing ta Petrus, ta Yohanes anna ta Yakobus naposola dai' di mesa tanete aka' la ma'sambayang yaho.

Napu: Ualu alona hangko i pepaturoNa iti, Yesu moanti Peturu, Yohane hai Yakobu mempanai lao i wongko bulu bona mekakae.

Sangir: Mangawe sěngkamisa, Yesus naněntiron manga hal᷊ẹ̌ e, i Sie namaringang i Petrus, i Yohanes dingangi Yakobus simaka wul᷊ude, kụ nẹ̌kal᷊iomaneng.

Taa: Wali yako etu, ojo kagananya bara wayu mbengi yako panto’o i Yesu gombo etu, Ia mangansale i Petrus, i Yohanes pasi i Yakobus panewa Ia mangkeni sira togo nto’u tongku damakai-kai.

Rote: Fafa'ka ma Yesus nanoli basa dede'ak sila la mamasok esa boema, Ana leleko Petrus, Yohanis, ma Yakobis leo letek esa poi na leu fo ala hule-haladoi.

Galela: O Yesus wodoto komagena so o nahadi moi ipasaka, de wangaho Awi muri yaruwange, ena gena o Petrus, de o Yohanes, de o Yakobus itagi imatinga o tala moi ikukuruye, la kagena wosumbayang.

Yali, Angguruk: Wene ari hiyag isibareg hup likinenam atfagma Yesusen punumu sembahyang ul ulug Otsi Petrus men Yohanes men Yakobus men hondog eneplug lahibag.

Tabaru: 'O Yesus wosikokidotokoka 'iodumu ge'ena de poilia 'o 'ahadi moi 'ipasano de waki'asa 'o Petrus, 'o Yohanes, de 'o Yakobus yotagi 'o gigiede ma ngale yolahidoa.

Karo: Kira-kira seminggu kenca ituriken Jesus kerna kiniseran ras KematenNa, IbabaNa Petrus, Jakup ras Johanes berkat ku das sada uruk guna ertoto.

Simalungun: Hira-hira ualuh ari, dob salpu parsahapan ai, iarahkon Jesus ma si Petrus, si Johannes ampa si Jakobus tangkog hu sada dolog, laho martonggo.

Toba: (IV.) Arga ualu ari dung salpu hata ondeng, ditogihon ma si Petrus, si Johannes dohot si Jakobus nangkok tu dolok martangiang.

Dairi: Kira ualuh ari enggo kessa iajarken Jesus sindai, iarahken mo si Petrus, si Johanes dekket si Jakobus mi babo sada delleng lako mersodip.

Minangkabau: Kiro-kiro sapakan sasudah Isa Almasih ma ajakan sagalo pangajaran tu, mako Baliau mambawok si Petrus, si Yahya, sarato jo si Yakobus ka ateh sabuwah gunuang untuak badowa.

Nias: Mato samigu wa'ara, me no aefa Ifahaõ fefu da'õ Yesu, I'ohe ndra Fetero, Yohane, ba Yakobo yaw̃a ba zuzu hili ba wangandrõ.

Mentawai: Kelé aitukapplu enem ngagogoi burúnia lepat aipungantoman Jesus, abbitnangan sia Jesus, iaté si Petrus, si Johannes, sambat si Jakobus ka sara leleu, maniddou.

Lampung: Kira-kira seminggu seraduni Isa ngajarko hal-hal seno, Ia ngusung Petrus, Yohanes, rik Yakobus mik atas gunung untuk bedua.

Aceh: Na kira-kira sigoe aleuhat óh ka lheueh Isa geupurunoe hai-hai nyan, laju geuba Petrus, Yahya dan Yakobus u ateueh puncak saboh gunong guna jih keuneuk meudoá.

Mamasa: Umbai karuai allona mangkanna untula' pepatudu iatoo, umbawaimi Petrus, Yohanes anna Yakobus Puang Yesus langngan tanete lao ma'sambayang.

Berik: Yesus ga tabanulu taterisi jeiserem jam towas-towastababiliwer, ane nunu gamjon ga delapan, Yesus Jei Petrus, Yohanes, ane Yakobus ga aftabifele taarenabe, ane taaren bolap ga aa ge tabwili enggalfe sembayanga gam ne gwebaf.

Manggarai: Am manga alo leso du poli toing situ, Mori Yésus dadé hi Pétrus, Yohanés agu hi Yakobus, ngo nggere-éta pocos te ngaji.

Sabu: Era ma ta hewue do migu he ne tui, ta alla Yesus peajha ne lai-lai do napoharre, ta aggu ke ri No, Petrus, Yohanes nga Yakobus la kolo hewue lede ta la hebhajha.

Kupang: Abis dia pung dalapan hari, ju Yesus ame bawa sang Petrus, Yohanis deng Yakobis pi nae di satu gunung ko mau sambayang.

Abun: Yefun Yesus ki sukdu ne or sa, ari dik yo o, ete Yefun Yesus kendo Petrus, Yakobus si Yohanes sisu An it mo banbo sye subere An ki suk su Yefun Allah mone.

Meyah: Erek mona cinja orfomu deika beda Yesus oroun Petrus jera Yohanes jera Yakobus beda rija jah memaga ofos jeskaseda rum riteij jah suma.

Uma: Kira–kira hamingku ngkai pololita-na toe, Yesus mpobawai Petrus, Yohanes pai' Yakobus manake' hilou hi lolo bulu', lou mosampaya.

Yawa: Masyote kaumandeij akato, Yesus po Petrusa pe Yakobusa pe Yohanesa pe mauga ti usea no unate inta rai indamu ube sambayambe.


NETBible: Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

NASB: Some eight days after these sayings, He took along Peter and John and James, and went up on the mountain to pray.

HCSB: About eight days after these words, He took along Peter, John, and James, and went up on the mountain to pray.

LEB: Now it happened that about eight days after these words, he took along Peter and John and James [and] went up on the mountain to pray.

NIV: About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.

ESV: Now about eight days after these sayings he took with him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.

NRSV: Now about eight days after these sayings Jesus took with him Peter and John and James, and went up on the mountain to pray.

NKJV: Now it came to pass, about eight days after these sayings, that He took Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.

KJV: And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.

AMP: Now about eight days after these teachings, Jesus took with Him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.

NLT: About eight days later Jesus took Peter, James, and John to a mountain to pray.

GNB: About a week after he had said these things, Jesus took Peter, John, and James with him and went up a hill to pray.

ERV: About eight days after Jesus said these things, he took Peter, John, and James and went up into the hills to pray.

EVD: About eight days after Jesus said these things, he took Peter, James, and John and went up on a mountain to pray.

BBE: And about eight days after he had said these things, he took Peter and John and James with him and went up into the mountain for prayer.

MSG: About eight days after saying this, he climbed the mountain to pray, taking Peter, John, and James along.

Phillips NT: About eight days after these sayings, Jesus took Peter, James and John and went off with them to the hillside to pray.

DEIBLER: About a week after Jesus said those things, he took Peter, James, and James’ brother John and led them up a mountain so that he could pray there.

GULLAH: Wen bout eight day done pass atta e say dat, Jedus call Peter, John, an James fa go long wid um. Dey gone on top a high hill fa pray.

CEV: About eight days later Jesus took Peter, John, and James with him and went up on a mountain to pray.

CEVUK: About eight days later Jesus took Peter, John, and James with him and went up on a mountain to pray.

GWV: About eight days after he had said this, Jesus took Peter, John, and James with him and went up a mountain to pray.


NET [draft] ITL: Now about eight <3638> days <2250> after <3326> these <5128> sayings <3056>, Jesus took <3880> with him Peter <4074>, John <2491>, and <2532> James <2385>, and went up <305> the mountain <3735> to pray <4336>.



 <<  Lukas 9 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel