tereo <5083>
threw tereo
Pelafalan: tay-reh'-o
Asal Mula: from teros (a watch, perhaps akin to 2334)
Referensi: TDNT - 8:140,1174
Jenis: v (verb)
Dalam Yunani: ethreito 1, ethrhsa 1, ethrhsan 1, ethrhsav 2, ethroun 3, tethrhka 2, tethrhkan 1, tethrhkav 1, tethrhken 1, tethrhmenhn 1, tethrhmenoiv 1, tethrhtai 2, threi 6, threin 7, threisyai 3, threite 1, thrh 1, thrhsai 1, thrhsantav 1, thrhsate 1, thrhsei 1, thrhsete 1, thrhsh 4, thrhshte 2, thrhshv 1, thrhson 1, thrhsousin 1, thrhsw 2, thrhyeih 1, thrhyhnai 1, throumen 1, throumenoi 1, throumenouv 1, thrountev 4, thrountwn 2, thrw 1, thrwmen 2, thrwn 6
Dalam TB: menuruti 9, menjaga 3, turutilah 3, menyimpan 3, kita menuruti 3, yang menuruti 3, menahan 2, melakukan 2, engkau menuruti 2, memelihara 2, mereka telah menuruti 2, Ia memelihara 1, dapat memelihara 1, Engkau melindungi 1, disimpan 1, Aku menuruti 1, ditahan 1, berkawal 1, Jagalah 1, aku telah memelihara 1, ia akan menuruti 1, aku akan tetap berbuat demikian 1, akan melindungi 1, Peliharalah 1, Turutilah 1, aku menjaga 1, melakukannya 1, tinggal 1, tetap ditahan 1, untuk menjaga 1, untuk menuruti 1, yang memperhatikan 1, yang dipelihara 1, terpelihara 1, telah tersedia 1, kamu menuruti 1, kamu akan menuruti 1, yang tersimpan 1, melindunginya 1, peliharalah 1, mereka akan menuruti 1, ia menuruti 1
Dalam AV: keep 57, reserve 8, observe 4, watch 2, preserve 2, keeper 1, hold fast 1
Jumlah: 75
Definisi:
- mematuhi, menaruh perhatian terhadap; mengawasi menawan; menyimpan; mempertahankan, memelihara; (jika tentang pasangan bertunangan) memlihara tetapi tidak menikahi perempuan tunangan atau (jika tentang anak perempuan) menahan anak perempuan supaya tidak menikah (1Kor 7.37)
- menjaga, memelihara, menaati, menuruti, melakukan, menyimpan
- 1) to attend to carefully, take care of
1a) to guard
1b) metaph. to keep, one in the state in which he is
1c) to observe
1d) to reserve: to undergo something
Sinonim : Lihat Definisi 5874
- from teros (a watch; perhaps akin to 2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from 5442, which is properly to prevent escaping; and from 2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried): KJV -- hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
see GREEK for 2334
see GREEK for 5442
see GREEK for 2892
Ibrani Terkait: -
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan