Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 16 : 30 >> 

Sunda: Walonna deui, ‘Ku eta wungkul mah henteu cekap, Ama Ibrahim! Upami didongkapan ku anu hirup deui tinu maot mah tangtos maranehna tarobat.’


AYT: Kata orang kaya itu lagi, ‘Tidak, Bapa Abraham. Namun, jika seseorang dari antara orang mati datang kepada mereka, mereka akan bertobat.’

TB: Jawab orang itu: Tidak, bapa Abraham, tetapi jika ada seorang yang datang dari antara orang mati kepada mereka, mereka akan bertobat.

TL: Maka katanya: Bukannya demikian, ya Bapaku Ibrahim, melainkan jikalau kiranya seorang daripada orang mati pergi kepada mereka itu, niscaya mereka itu akan bertobat.

MILT: Namun dia berkata: Tidak, bapak Abraham! Sebaliknya, jika ada seseorang dari antara yang mati pergi kepada mereka, mereka akan bertobat.

Shellabear 2010: Orang itu berkata, ‘Itu tidak cukup, ya Bapa! Tetapi jika ada seorang dari antara orang mati pergi kepada mereka, pastilah mereka akan bertobat.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang itu berkata, Itu tidak cukup, ya Bapa! Tetapi jika ada seorang dari antara orang mati pergi kepada mereka, pastilah mereka akan bertobat.

Shellabear 2000: Orang itu berkata, ‘Itu tidak cukup, ya Nabi Ibrahim! Tetapi jika ada seorang dari antara orang mati pergi kepada mereka, pastilah mereka akan bertobat.’

KSZI: &lsquo;Orang kaya itu berkata, &ldquo;Itu tidak cukup, Bapa Ibrahim. Jikalau seorang antara orang mati pergi kepada mereka, tentu mereka akan bertaubat daripada dosa-dosa mereka.&rdquo;

KSKK: Namun orang kaya itu berkata, 'Tidak, Bapa Abraham. Tetapi jika seorang dari antara orang mati datang kepada mereka, mereka akan bertobat'.

WBTC Draft: "Kata orang kaya itu lagi, 'Bukan begitu Bapak Abraham. Jika ada utusan dari orang mati berbicara kepada mereka, mere