Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 16 : 5 >> 

Sunda: Tuluy manehna nyalukan anu baroga hutang ka dununganana. Carekna ka nu datang pangheulana, ‘Sabaraha hutang ka juragan?’


AYT: Kemudia, ia pun memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada orang pertama ia berkata, ‘Berapa utangmu kepada tuanku?’

TB: Lalu ia memanggil seorang demi seorang yang berhutang kepada tuannya. Katanya kepada yang pertama: Berapakah hutangmu kepada tuanku?

TL: Maka dipanggilnya tiap-tiap orang berutang kepada tuannya, serta berkata kepada yang pertama: Berapa banyak engkau berutang kepada tuanku?

MILT: Dan setelah memanggil masing-masing seorang dari para pengutang kepada tuannya, dia berkata kepada yang pertama: Berapa banyak engkau meminjam kepada tuanku?

Shellabear 2010: Dipanggilnya setiap orang yang berutang pada tuannya. Kepada yang pertama ia berkata, ‘Berapa utangmu kepada Tuanku?’

KS (Revisi Shellabear 2011): Dipanggilnya setiap orang yang berutang pada tuannya. Kepada yang pertama ia berkata, Berapa utangmu kepada Tuanku?

Shellabear 2000: Dipanggilnya setiap orang yang berutang pada tuannya. Kepada yang pertama ia berkata, ‘Berapa utangmu kepada Tuanku?’

KSZI: &lsquo;Dia pun memanggil semua orang yang berhutang kepada tuannya. Dia berkata kepada orang yang pertama, &ldquo;Berapakah hutangmu kepada tuan aku?&rdquo;

KSKK: Maka ia memanggil seorang demi seorang yang berhutang kepada tuannya. Katanya kepada yang pertama: 'Berapakah hutangmu kepada tuanku?'

WBTC Draft: "Lalu ia memanggil orang yang berutang kepada majikannya. Kepada orang pertama ia mengatakan, 'Berapa utangmu kepada majikanku?'

VMD: Ia memanggil orang yang berutang kepada majikannya. Kepada orang pertama ia mengatakan, ‘Berapa utangmu kepada majikanku?’

AMD: Ia lalu memanggil setiap orang yang berutang kepada majikannya. Kepada orang pertama, ia bertanya, ‘Berapa utangmu kepada majikanku?’

TSI: “Lalu dia memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada orang pertama dia berkata, ‘Berapa utangmu kepada tuan saya?’

BIS: Jadi pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama, ia berkata, 'Berapa utangmu kepada tuan saya?'

TMV: Lalu dia memanggil semua orang yang berhutang kepada majikannya. Dia bertanya kepada orang yang pertama, ‘Berapakah hutangmu kepada majikanku?’

BSD: Jadi, pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama ia bertanya, ‘Berapakah yang harus kaubayar pada tuan saya?’

FAYH: "Demikianlah ia memanggil setiap orang yang berutang kepada majikannya. Kepada yang pertama ia bertanya, 'Berapakah utang Saudara kepadanya?' 'Saya berutang 3.000 liter minyak zaitun,' jawabnya. 'Inilah surat utang yang telah Saudara tanda tangani,' kata bendahara itu. 'Sobeklah dan buatlah yang baru. Tuliskan setengahnya saja!'

ENDE: Dan dipanggilnja sekalian orang jang berutang pada tuannja. Ia berkata kepada jang pertama: Berapa utangmu pada tuanku?

Shellabear 1912: Maka dipanggilnya masing-masing orang yang berutang pada tuannya lalu berkata pada orang yang pertama, "Berapakah utangmu kepada tuan?"

Klinkert 1879: