Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 12 : 32 >> 

TB: Kemudian Yerobeam menentukan suatu hari raya pada hari yang kelima belas bulan kedelapan, sama seperti hari raya yang di Yehuda, dan ia sendiri naik tangga mezbah itu. Begitulah dibuatnya di Betel, yakni ia mempersembahkan korban kepada anak-anak lembu yang telah dibuatnya itu, dan ia menugaskan di Betel imam-imam bukit pengorbanan yang telah diangkatnya.


AYT: Yerobeam menetapkan hari raya pada hari ke-15 bulan ke-8, sama seperti hari raya yang ada di Yehuda, dan dia mempersembahkan kurban di atas mazbah. Dia melakukannya di Betel untuk mempersembahkan kurban kepada anak-anak sapi yang telah dia buat. Di Betel, dia menetapkan imam-imam di bukit-bukit pengurbanan yang telah dia buat.

TL: Maka oleh Yerobeam ditentukanlah suatu hari raya dalam bulan yang kedelapan, pada lima belas hari bulan, sama seperti hari raya yang di Yehuda itu, dan dipersembahkannya korban di atas mezbah; maka demikianpun perbuatannya di Bait-el, dipersembahkannya korban kepada anak lembu yang telah diperbuatnya itu; dan lagi di Bait-elpun dijadikannya imam pada panggung yang telah diperbuatnya itu.

MILT: Kemudian Yerobeam menentukan suatu hari raya pada hari yang kelima belas bulan kedelapan, sama seperti hari raya yang ada di Yehuda dan dia menaikkan persembahan pada mezbah itu. Demikianlah dia melakukannya di Betel untuk berkurban kepada anak-anak lembu yang telah dia buat itu, dan dia menugaskan di Betel, para imam mezbah di bukit-bukit pengurbanan yang telah dia buat.

Shellabear 2010: Yerobeam menetapkan suatu hari raya, yaitu pada hari kelima belas dalam bulan kedelapan, sama seperti hari raya di Yuda, dan ia sendiri naik ke mazbah atau tempat pembakaran kurban. Demikianlah yang dilakukannya di Bait-El. Ia mempersembahkan kurban kepada anak-anak sapi yang dibuatnya itu. Di Bait-El ia juga menugaskan imam-imam di bukit pengurbanan yang dibuatnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yerobeam menetapkan suatu hari raya, yaitu pada hari kelima belas dalam bulan kedelapan, sama seperti hari raya di Yuda, dan ia sendiri naik ke mazbah atau tempat pembakaran kurban. Demikianlah yang dilakukannya di Bait-El. Ia mempersembahkan kurban kepada anak-anak sapi yang dibuatnya itu. Di Bait-El ia juga menugaskan imam-imam di bukit pengurbanan yang dibuatnya.

KSKK: Yerobeam juga menentukan pesta pada hari kelima belas bulan kedelapan mengikuti hari raya di Yehuda, dan ia sendiri mempersembahkan kurban di atas mezbah. Ini dilakukannya juga di Betel dan ia membawa kurban kepada anak-anak lembu yang telah dibuatnya; di sana ia menugaskan imam-imam pada tempat-tempat kurban yang telah dibuatnya.

VMD: Dia menetapkan suatu hari raya pada hari kelima belas bulan kedelapan, seperti hari raya di Yehuda, lalu ia sendiri memberikan persembahan di atas mezbah. Hal itu dilakukannya di Betel, memberi persembahan kepada patung anak lembu jantan yang dibuatnya. Ia juga mengangkat imam-imam di Betel untuk bertugas di kuil-kuil yang dibuatnya di tempat-tempat yang tinggi.

BIS: Kemudian Yerobeam menempatkan imam-imam itu di Betel untuk bertugas di sana dan ia sendiri mempersembahkan kurban kepada sapi-sapi emas yang dibuatnya itu. Lalu ia menentukan tanggal lima belas bulan delapan sebagai hari raya untuk Israel, sama seperti hari raya di Yehuda. Pada hari itu Yerobeam pergi ke Betel dan mempersembahkan kurban untuk merayakan hari raya yang telah ditentukannya itu.

TMV: Raja Yerobeam juga memulakan satu perayaan agama pada hari kelima belas bulan kelapan, seperti perayaan di Yehuda. Di atas mazbah di Betel, baginda mempersembahkan korban kepada patung-patung lembu emas yang telah dibuatnya. Raja Yerobeam menempatkan imam-imam di Betel, iaitu para imam yang bertugas di tempat-tempat sembahyang yang telah dibinanya.

FAYH: Selain itu Yerobeam menetapkan suatu Hari Raya Tahunan seperti yang diadakan setahun sekali di Yerusalem. Perayaan itu diselenggarakan di Betel pada hari kelima belas bulan kedelapan (1 Nopember), hari yang dipilihnya sendiri. Dialah yang mempersembahkan kurban di atas mezbah di depan patung anak lembu yang ada di Betel, (dan membakar kemenyan di situ). Dan di Betel itu ia mentahbiskan para imam bagi kuil-kuil yang dibangunnya di atas bukit-bukit.

ENDE: Jerobe'am mengadakan hari raya dalam bulan kedelapan pada tanggal limabelas bulan itu, seperti hari raya di Juda. Dan ia sendiripun naik kemesbah. Demikianlah diperbuatnja di Betel, untuk berkurban kepada anak-sapi, jang telah dibuatnja itu. Dan di Betel ia menetapkan imam2 bukit angkar, jang telah dibuatnja.

Shellabear 1912: Dan oleh Yerobeam ditentukannya suatu hari raya pada bulan yang kedelapan pada lima belas hari bulan sama seperti hari raya yang di Yehuda dan iapun naiklah ke atas tempat kurban maka demikian juga perbuatnya di Betel serta dipersembahkannya kurban kepada kedua anak lembu yang telah diperbuatnya itu dan di Betel itu ditentukannya segala imam di tempat tinggi-tinggi yang telah diperbuatkannya itu.

Leydekker Draft: Maka demulijakanlah 'awleh Jerobszam sawatu harij raja pada bulan jang kadawlapan, pada harij jang kalima belas deri pada bulan 'itu, salaku harij raja 'itu, jang tantu di`antara 'awrang Jehuda, lalu depersombahkannja di`atas medzbeh 'itu; bagitu djuga debowatnja di-Bejt 'Ejl, sambil persombahkan persombahan sombileh-sombilehan pada 'anakh-anakh lembuw, jang telah dekardjakannja 'itu: lagipawn de`angkatnja kahin-kahin pendjawat panggong-panggong di-Bejt 'Ejl, jang telah debowatnja 'itu.

AVB: Yerobeam menetapkan suatu hari raya, iaitu pada hari kelima belas dalam bulan kelapan, sama seperti hari raya di Yehuda, dan dia sendiri naik ke mazbah. Demikianlah yang dilakukannya di Betel. Dia mempersembahkan korban kepada anak-anak lembu yang dibuatnya itu. Di Betel dia juga menugaskan para imam di bukit-bukit pemujaan yang dibuatnya.


TB ITL: Kemudian Yerobeam <03379> menentukan <06213> suatu hari raya <02282> pada hari <03117> yang kelima <02568> belas <06240> bulan <02320> kedelapan <08066>, sama seperti hari raya <02282> yang <0834> di Yehuda <03063>, dan ia sendiri naik tangga <05927> mezbah <04196> itu. Begitulah <03651> dibuatnya <06213> di Betel <01008>, yakni ia mempersembahkan korban <02076> kepada anak-anak lembu <05695> yang <0834> telah dibuatnya <06213> itu, dan ia menugaskan <05975> di Betel <01008> imam-imam <03548> bukit pengorbanan <01116> yang <0834> telah diangkatnya <06213>. [<02320> <05921>]


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu Yerobeam mranata dina gedhe ing dina kang kaping limalas sasi wolu, kayadene dina gedhe Yehuda, sarta panjenengane piyambak minggah ing undhak-undhakaning misbyah. Kaya mangkono kang katindakake ana ing Betel: panjenengane caos kurban marang pedhet-pedhet kang wus kadamel mau, tuwin banjur paring bubuhan marang para imam tengger pangurbanan kang wus kaedegake.

Jawa 1994: (12:32-33) Wong-wong mau déning Yérobéam didadèkaké imam-imam ing Bètèl, supaya nglakoni tugasé ana ing kono. Panjenengané piyambak uga saos kurban marang sapi-sapi emas sing digawé dhéwé mau. Banjur panjenengané uga nemtokaké tanggal limalas ing sasi kawolu dadi dina gedhé kanggo wong Israèl, padha karo dina gedhé ing Yéhuda. Ing dina iku Yérobéam minggah ing Bètèl saos kurban kanggo ngriyayakaké dina gedhé sing wis ditemtokaké mau.

Sunda: Geus kitu Yarobam netepkeun hiji poe kaagamaan, nya eta tanggal lima belas bulan kadalapan, nurutan di Yuda. Seug anjeunna ngurban dina altar di Betel ka babantengan emas kengingna ku anjeun ngadamel. Di Betel anjeunna neundeun imam-imam, sina ngalalayanan di tempat babakti kengingna ngadegkeun.

Madura: Saellana jareya Yerobeyam nyaba’ mam-imam neng e Betel epatugas e jadhiya. Salerana dibi’ ngatorragi kurban ka pe-sapeyan emmas se epakon gabay jarowa. Yerobeyam pas nantowagi tanggal lema bellas bulan ballu’ menangka are raja kaangguy Isra’il, padha ban are raja neng e Yehuda. E are jareya Yerobeyam meyos ka Betel ngatorragi kurban kaangguy araya’agi are raja se la etantowagi salerana dibi’ jareya.

Bali: Ida Sang Prabu Yerobeam raris netepang rerainan, nuju tanggal limolas ring sasih kaulune, sakadi rerainane ring Yehuda. Ring pamorboran aturane ring Betel, ida ngaturang aturan ring banteng mase sane kardi ida punika, tur ida ngangkat parapandita ring Betel, buat ngancangin genah panyungsungan sane kardi ida punika.

Bugis: Nainappa nataro Yérobéam iyaro sining imangngé ri Bétel untu’ majjama kuwaro na aléna paimeng makkasuwiyangeng akkarobangeng lao ri saping ulaweng iya naébbuéro. Nainappa napattentu tanggala seppulo lima uleng aruwa selaku esso maraja untu’ Israélié, pada-pada esso marajaé ri Yéhuda. Iyaro essoé laoni Yérobéam ri Bétel sibawa makkasuwiyangeng akkarobangeng untu’ ramé-raméiwi esso maraja iya puraé napattenturo.

Makasar: Nampa natampakkang Yerobeam anjo imang-imanga ri Betel untu’ anggaukangi tugasa’na anjoreng, nampa ia kalenna assare koro’bang mae ri anjo sapi-sapi bulaeng napareka. Nampa napattantu angkana tanggala’ sampulo allima bulang sagantuju allo lompo untu’ Israel, sangkamma allo lompoa ri Yehuda. Anjo alloa a’lampai Yerobeam mange ri Betel siagang assare koro’bang untu’ ansuarri anjo allo lompo le’baka napattantu.

Toraja: Napamanassami Yerobeam tu allo kapua lan bulan ma’pengkarua, allo ma’pessangpulo limanna bulan iato, susitu allo kapua dio Yehuda, anna kendek langngan inan pemalaran iato. Susimoto napogau’ dio Betel anna pemalaranni tu pemala’ lako anak sapi nagaragai. Na iatu to minaa tu biasa memala’ dao inan madao, tu mangka naangka’, ba’tu pempiran-piranmo nasua memala’ dio Betel.

Karo: Jenari itetapken Jerobeam ka sada wari raya agama i bas wari si pesepuluh limaken, bulan si pewaluhken, bali ras wari raya i Juda. I das batar-batar i Betel ibahanna persembahen man lembu emas si nggo ibahanna, janah itamakenna i Betel imam-imam guna ertugas i bas ingan-ingan ersembah si nggo ipajekkenna.

Simalungun: Anjaha iadongkon si Jerobeam do homa pesta bani bulan ualuh ari sapuluh lima mangusihi pesta na adong i Juda, anjaha igalangkon do galangan bani anjapanjap ai; sonai do homa ibahen i Betel, manggalang do ia bani lombu na pinadearni ai. Anjaha ipahorjahon ma i Betel malim-malim, na pinabangkitni ai, bani rumah panumbahan na i buntu-buntu.

Toba: Angkup ni dipajadi si Jerobeam sada ari raya di bulan sipaha ualu di ari sampulu lima di bulan i, manuman ari raya di Juda laos mamele ibana di atas langgatan i. Suang songon i dibahen di Betel laho mamele tu lombu angka na binahenna i, jala dipabangkit di Betel angka malim di joro parsantian angka na binahenna i.


NETBible: Jeroboam inaugurated a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival celebrated in Judah. On the altar in Bethel he offered sacrifices to the calves he had made. In Bethel he also appointed priests for the high places he had made.

NASB: Jeroboam instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the feast which is in Judah, and he went up to the altar; thus he did in Bethel, sacrificing to the calves which he had made. And he stationed in Bethel the priests of the high places which he had made.

HCSB: Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had set up. He also stationed in Bethel the priests for the high places he had set up.

LEB: Jeroboam appointed a festival on the fifteenth day of the eighth month, just like the festival in Judah. He went to the altar in Bethel to sacrifice to the calves he had made. He appointed priests from the illegal worship sites to serve in Bethel.

NIV: He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made.

ESV: And Jeroboam appointed a feast on the fifteenth day of the eighth month like the feast that was in Judah, and he offered sacrifices on the altar. So he did in Bethel, sacrificing to the calves that he made. And he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.

NRSV: Jeroboam appointed a festival on the fifteenth day of the eighth month like the festival that was in Judah, and he offered sacrifices on the altar; so he did in Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.

REB: He instituted a pilgrim-feast on the fifteenth day of the eighth month like that in Judah, and he offered sacrifices on the altar. This he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made and compelling the priests of the shrines, which he had set up, to serve at Bethel.

NKJV: Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.

KJV: And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that [is] in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made.

AMP: And Jeroboam appointed a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast kept in Judah, and he offered sacrifices upon the altar. So he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And he placed in Bethel the priests of the high places he had made.

NLT: Jeroboam also instituted a religious festival in Bethel, held on a day in midautumn, similar to the annual Festival of Shelters in Judah. There at Bethel he himself offered sacrifices to the calves he had made. And it was at Bethel that he appointed priests for the pagan shrines he had made.

GNB: Jeroboam also instituted a religious festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival in Judah. On the altar in Bethel he offered sacrifices to the gold bull-calves he had made, and he placed there in Bethel the priests serving at the places of worship he had built.

ERV: Then King Jeroboam started a new festival that was like the festival in Judah, but it was on the 15th day of the eighth month. At this time the king offered sacrifices on the altar at Bethel. He and the priests he chose offered the sacrifices to the calves that he had set up at the high places he had made.

BBE: And Jeroboam gave orders for a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast which is kept in Judah, and he went up to the altar. And in the same way, in Beth-el, he gave offerings to the oxen which he had made, placing in Beth-el the priests of the high places he had made.

MSG: To top it off, he created a holy New Year festival to be held on the fifteenth day of the eighth month to replace the one in Judah, complete with worship offered on the Altar at Bethel and sacrificing before the calves he had set up there. He staffed Bethel with priests from the local shrines he had made.

CEV: He also decided to start a new festival for the Israelites on the fifteenth day of the eighth month, just like the one in Judah. On that day, Jeroboam went to Bethel and offered sacrifices on the altar to the gold calf he had put there. Then he assigned the priests their duties.

CEVUK: He also decided to start a new festival for the Israelites on the fifteenth day of the eighth month, just like the one in Judah. On that day, Jeroboam went to Bethel and offered sacrifices on the altar to the gold calf he had put there. Then he assigned the priests their duties.

GWV: Jeroboam appointed a festival on the fifteenth day of the eighth month, just like the festival in Judah. He went to the altar in Bethel to sacrifice to the calves he had made. He appointed priests from the illegal worship sites to serve in Bethel.


NET [draft] ITL: Jeroboam <03379> inaugurated <06213> a festival <02282> on the fifteenth <06240> <02568> day <03117> of the eighth <08066> month <02320>, like <0834> the festival <02282> celebrated <05927> in Judah <03063>. On <05921> the altar <04196> in Bethel <01008> he offered <06213> sacrifices <02076> to the calves <05695> he had made <06213>. In Bethel <01008> he also appointed <05975> priests <03548> for the high places <01116> he had made <06213>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 12 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel