Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 31 : 3 >> 

TB: Kemudian makin beratlah pertempuran itu bagi Saul; para pemanah menjumpainya, dan melukainya dengan parah.


AYT: Pertempuran itu makin berat bagi Saul. Para pemanah menemukannya, dan dia terluka parah oleh para pemanah itu.

TL: Maka makinlah ramai perang dengan Saul, karena pasukan orang pemanah menghampiri dia, lalu iapun dilukakan parah oleh orang pemanah itu.

MILT: Dan pertempuran itu berlangsung sengit melawan Saul. Dan para pemanah menemukannya, dan dia terluka parah oleh para pemanah itu.

Shellabear 2010: Peperangan itu menjadi semakin berat bagi Saul. Pemanah-pemanah mendapatkannya, dan ia terluka parah oleh para pemanah itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Peperangan itu menjadi semakin berat bagi Saul. Pemanah-pemanah mendapatkannya, dan ia terluka parah oleh para pemanah itu.

KSKK: Pertempuran terus berkecamuk dengan hebatnya di sekitar Saul, dan ia menjadi takut ketika ia melihat bahwa para pemanah musuh telah menemukan dia.

VMD: Pertempuran makin hari makin berat bagi Saul. Para pemanah memanah Saul, dan Saul luka parah.

TSI: Saul sendiri berada di tengah pertempuran yang semakin hebat itu. Para pemanah Filistin melihat dia, lalu dia luka parah karena terkena anak panah mereka.

BIS: Pertempuran amat sengit di sekitar Saul, dan ia sendiri kena panah-panah musuh sehingga luka parah.

TMV: Pertempuran ketika itu amat sengit di sekeliling Raja Saul sehingga baginda sendiri luka parah dipanah oleh musuh.

FAYH: Para pemanah mengejar Saul dan melukai dia dengan parah. Saul berkata kepada pembawa senjatanya, "Tikamlah aku dengan pedangmu, sebelum orang-orang yang tidak bersunat itu menangkap dan menyiksa aku." Tetapi pembawa senjatanya itu takut dan tidak mau melakukannya. Maka Saul menarik pedangnya sendiri dan menjatuhkan diri ke atas ujung pedang itu.

ENDE: Maka pertempuran berketjamuk didekat Sjaul. Para pembusur mendapati dia dan dia sangat dilukai oleh pembusur2 itu.

Shellabear 1912: Maka ramailah peperangan itu atas Saul maka hampirlah segala pemanah itu kepadanya dan sangatlah ia sesak oleh sebab segala pemanah itu.

Leydekker Draft: Maka karaslah paparangan 'itu ka`atas SJa`ul, sahingga dedapatnja 'awleh lasjkar, jang memanah dengan busor, maka takotlah 'ija 'amat deri pada 'awrang pemanah 'itu.

AVB: Peperangan itu semakin sengit menghimpit Saul dan para pemanah mendapatkannya. Lalu Saul mengalami luka parah di tangan para pemanah itu.


TB ITL: Kemudian makin beratlah <03513> pertempuran <04421> itu bagi <0413> Saul <07586>; para pemanah <07198> <0582> <03384> menjumpainya <04672>, dan melukainya <02342> dengan parah <03966>. [<03384>]


Jawa: Wasana perange sangsaya ngrekasa kagem Sang Prabu Saul; para prajurit panahan kang padha methukake panjenengane, padha natoni panjenengane kalawan banget.

Jawa 1994: Peprangan sangsaya ngambra-ambra. Déné Saul dhéwé kena panahing mungsuh, nganti tatu-tatuné nggegirisi.

Sunda: Perang beuki campuh beuki ragot sakuriling Saul. Saul tatu parna pisan, keuna ku jamparing-jamparing musuh.

Madura: Perrang e sabingkerra Saul jareya ce’ rammena, ban Saul dibi’ ekenneng na-panana moso sampe’ loka sara.

Bali: Yudane sayan rames tur sayan mepet Sang Prabu Saul. Malah-malahan ida sampun kanin raat keni panah imeseh.

Bugis: Masero senna’ni ammusurengngé ri seddéna Saul, na aléna paimeng nakennani pana-panana balié angkanna masero lona.

Makasar: Teai sipato’ heba’na bunduka ri ampi’na Saul, na ia nitaba tommi ri panana musua sa’genna sanna’mo loko’na.

Toraja: Maparrangmi tu rari umpatu Saul; iatonna tiromi to ma’pana tu Saul, ma’parondomi ungkataku’i tu to ma’pana.

Karo: Pertempuren e seh kal sangatna isekelewet Saul, jenari ia jine kena panah musuh janah mekelek lukana.

Simalungun: Jobu tumang do parporangan ai inggot ni si Saul, anjaha domma torang ia taridah bani halak siparpanah; jadi luha parah ma ia ibahen parpanah ai.

Toba: Lam tarsugutsugut ma dohot si Saul, sai ditumpur halak parsior ibana, gabe targisik bugangna dibahen halak parsior i.


NETBible: Saul himself was in the thick of the battle; the archers spotted him and wounded him severely.

NASB: The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.

HCSB: When the battle intensified against Saul, the archers caught up with him and severely wounded him.

LEB: The heaviest fighting was against Saul. When the archers got him in their range, he was badly wounded by them.

NIV: The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.

ESV: The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was badly wounded by the archers.

NRSV: The battle pressed hard upon Saul; the archers found him, and he was badly wounded by them.

REB: The battle went hard for Saul, and when the archers caught up with him they wounded him severely.

NKJV: The battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was severely wounded by the archers.

KJV: And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers.

AMP: The battle went heavily against Saul, and the archers severely wounded him.

NLT: The fighting grew very fierce around Saul, and the Philistine archers caught up with him and wounded him severely.

GNB: The fighting was heavy around Saul, and he himself was hit by enemy arrows and badly wounded.

ERV: The battle grew even more intense around Saul. The archers closed in on Saul and wounded him with many arrows.

BBE: And the fight was going badly for Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.

MSG: The battle was hot and heavy around Saul. The archers got his range and wounded him badly.

CEV: The fighting was fierce around Saul, and he was badly wounded by enemy arrows.

CEVUK: The fighting was fierce around Saul, and he was badly wounded by enemy arrows.

GWV: The heaviest fighting was against Saul. When the archers got him in their range, he was badly wounded by them.


NET [draft] ITL: Saul <07586> himself was in the thick <03513> of the battle <04421>; the archers <07198> <0582> <03384> spotted <04672> him and wounded <02342> him severely <03966>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 31 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel