Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 23 : 6 >> 

TB: Juga Daud membagi-bagi mereka dalam rombongan menurut anak-anak Lewi, yakni Gerson, Kehat dan Merari.


AYT: Daud membagi mereka ke dalam kelompok-kelompok menurut keturunan Lewi, yakni Gerson, Kehat, dan Merari.

TL: Maka dibahagi Daud akan mereka itu berkelompok-kelompok seturut bani Lewi, yaitu Gerson dan Kehat dan Merari.

MILT: Dan Daud membagi mereka dalam kelompok-kelompok; keturunan Lewi, dari Gersom, Kehat, dan Merari.

Shellabear 2010: Daud membagi mereka ke dalam beberapa rombongan menurut anak-anak Lewi, yaitu Gerson, Kehat, dan Merari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud membagi mereka ke dalam beberapa rombongan menurut anak-anak Lewi, yaitu Gerson, Kehat, dan Merari.

KSKK: Kemudian Daud membagi kaum Lewi mejadi tiga kelompok, menurut marga mereka: Gerson, Kehat, dan Merari.

VMD: Daud membagi orang Lewi dalam tiga kelompok sesuai dengan jumlah anaknya: Gerson, Kohat, dan Merari.

BIS: Daud membagi orang-orang Lewi itu dalam tiga kelompok menurut kaum mereka, yaitu kaum Gerson, Kehat dan Merari.

TMV: Raja Daud membahagikan orang Lewi kepada tiga kumpulan menurut puak mereka: Gerson, Kehat, dan Merari.

FAYH: Daud juga membagi mereka menjadi tiga kelompok besar menurut nama anak-anak Lewi, yaitu kelompok Gersom, kelompok Kehat, dan kelompok Merari.

ENDE: Dawud membagi mereka mendjadi beberapa puak, jakni: Gersjon, Kehat dan Merari, kaum Levi.

Shellabear 1912: Maka sekaliannya itu dibagikan oleh Daud menjadi beberapa bagian sekadar ketiga anak Lewi itu yaitu Gerson dan Kehat dan Merari.

Leydekker Draft: Maka Da`ud membahagij marika 'itu 'akan sukaw-sukaw: 'akan benij Lejwij, 'ija 'itu DJejrljawn, KHehat, dan Merarij.

AVB: Daud membahagikan mereka kepada beberapa rombongan menurut anak-anak Lewi, iaitu Gerson, Kehat, dan Merari.


TB ITL: Juga Daud <01732> membagi-bagi <02505> mereka dalam rombongan <04256> menurut anak-anak <01121> Lewi <03878>, yakni Gerson <01647>, Kehat <06955> dan Merari <04847>.


Jawa: Wong mau uga padha kaperang-perang dening Sang Prabu Dawud dadi golongan-golongan manut para putrane Rama Lewi, yaiku Gerson, Kehat lan Merari.

Jawa 1994: Raja Dawud ngedum wong Lèwi dadi telung golongan, miturut gotrahé, yakuwi gotrah Gèrson, gotrah Kéhat lan gotrah Mérari.

Sunda: Nurutkeun golonganana masing-masing, urang Lewi ku Daud dibagi tilu: Golongan Gerson, golongan Kahat jeung golongan Merari.

Madura: Bi’ Daud reng-oreng Lewi ebagi epatello menorot kaomma bang-sebang, iya areya kaom Gerson, Kehat ban Merari.

Bali: Ida Sang Prabu Daud ngepah wong Lewi punika dados tigang pahan manut palingsehannyane, minakadinipun palingsehan Gerson, palingsehan Kehat miwah palingsehan Merari.

Bugis: Nabagéni Daud sining tau Léwiéro ri laleng tellu kalompo situru appanna mennang, iyanaritu appang Gérson, Kéhat sibawa Mérari.

Makasar: Nabagemi Daud anjo tu Lewia lalang tallu pa’rappungang, situru’ bijanna ke’nanga, iamintu bijanna Gerson, Kehat, siagang Merari.

Toraja: Naboronganni dukami Daud tu tau iato mai, sisangtorroan urrundu’ bati’na Lewi, iamotu Gerson, sia Kehat sia Merari.

Karo: Ibagi Daud suku Lewi jadi telu terpuk, sue ras terpuk-terpukna eme: Gerson, Kohat, ras Merari.

Simalungun: Anjaha iranggi si Daud do sidea marhorin-horin mangihutkon anak ni si Levi, ai ma si Gersom, si Kahat pakon si Merari.

Toba: Disagi si Daud huhut nasida mambahen margansi mangihuthon angka anak ni si Lepi, i ma si Gerson, si Kohat dohot si Merari.


NETBible: David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

NASB: David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

HCSB: Then David divided them into divisions according to Levi's sons: Gershom, Kohath, and Merari.

LEB: David organized the Levites into divisions based on which of Levi’s sons (Gershon, Kohath, or Merari) they were descended from.

NIV: David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

ESV: And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

NRSV: And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

REB: David organized them in divisions, called after Gershon, Kohath, and Merari, the sons of Levi.

NKJV: Also David separated them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

KJV: And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.

AMP: And David organized them in sections according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

NLT: Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi––Gershon, Kohath, and Merari.

GNB: David divided the Levites into three groups, according to their clans: Gershon, Kohath, and Merari.

ERV: David separated the Levites into three groups. They were the tribes of Levi’s three sons, Gershon, Kohath, and Merari.

BBE: And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

MSG: David then divided the Levites into groupings named after the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

CEV: David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.

CEVUK: David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.

GWV: David organized the Levites into divisions based on which of Levi’s sons (Gershon, Kohath, or Merari) they were descended from.


NET [draft] ITL: David <01732> divided <02505> them into groups <04256> corresponding to the sons <01121> of Levi <03878>: Gershon <01647>, Kohath <06955>, and Merari <04847>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 23 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran