Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 28 : 13 >> 

TB: Siapa menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakuinya dan meninggalkannya akan disayangi.


AYT: Orang yang menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi orang yang mengakui dan meninggalkannya akan beroleh belas kasihan.

TL: Orang yang melindungkan dosanya itu tak boleh beruntung, tetapi orang yang mengaku dan membuangkan dia ia itu mendapat kasihan kelak.

MILT: Siapa yang menutupi pelanggarannya tidak pernah beruntung, tetapi dia yang mengakui dan meninggalkannya akan diberi kemurahan.

Shellabear 2010: Orang yang menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakui dan meninggalkannya akan mendapat rahmat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakui dan meninggalkannya akan mendapat rahmat.

KSKK: Barang siapa menyembunyikan kesalahannya tidak akan makmur, tetapi dia yang mengakui lalu menolaknya akan mendapat belas kasihan.

VMD: Orang yang menutup-nutupi pelanggarannya tidak akan berhasil, tetapi orang yang mengakui dosanya dan berhenti melakukan yang salah akan mendapat belas kasihan.

TSI: Orang yang menyembunyikan dosa-dosanya tidak akan sejahtera. Akuilah dosamu dan berhentilah melakukannya, maka engkau akan mendapat kemurahan.

BIS: Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.

TMV: Sesiapa menyembunyikan dosanya tidak akan berjaya dalam hidupnya. Sesiapa mengakui dan meninggalkan dosanya, akan dikasihani Allah.

FAYH: Orang yang menyembunyikan kesalahannya tidak mungkin berhasil. Tetapi, jika ia mengakui kesalahannya dan meninggalkannya, ia akan diberi kesempatan baru.

ENDE: Barang siapa menjembunjikan kesalahan2nja, ia tidaklah berhasil, tetapi barang siapa mengakui dan meninggalkannja, ia mendapat belaskasihan.

Shellabear 1912: Maka orang yang melindungkan kesalahannya tiada akan beruntung tetapi barangsiapa yang mengaku dan meninggalkan dia ialah akan beroleh kasihan.

Leydekker Draft: Sijapa jang menutop segala kadurhaka`annja, tijada 'ija 'akan ber`ontong: tetapi sijapa jang meng`akaw dan meninggalkan 'itu, 'ija 'akan ber`awleh rahmet.

AVB: Orang yang menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi sesiapa mengakui dan meninggalkannya akan mendapat rahmat.


TB ITL: Siapa menyembunyikan <03680> pelanggarannya <06588> tidak <03808> akan beruntung <06743>, tetapi siapa mengakuinya <03034> dan meninggalkannya <05800> akan disayangi <07355>.


Jawa: Sing sapa ndhelikake panerake ora bakal begja, nanging kang ngakoni lan ngunduri iku oleh sih-mirma.

Jawa 1994: Sing sapa nutupi kaluputané ora bakal maju, nanging sing sapa ngakoni lan marèni kaluputané dikasihi déning Allah.

Sunda: Nu ngabunian dosa, moal jamuga hirupna. Lamun ngaku kana dosana sarta tuluy tobat, tangtu ku Allah dipikawelas.

Madura: Sapa se ngerrep dusana ta’ kera ontong odhi’na. Sapa se ngakone dusana ban ta’ agabay dusa pole bakal ekabellasana Pangeran.

Bali: Cening tusing lakar nyidayang labda karya diidup ceninge, yening cening ngengkebang dosan ceninge. Angkeninja tur suud ngae dosa. Ditu Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar nyinahang sih pasuecan teken cening.

Bugis: Niga subbui dosana dé’ nasaro matu. Niga mangakuiwi sibawa salaiwi, riyamaséiwi matu ri PUWANGNGE.

Makasar: Inai ancokkoi dosana tena nalaupa’. Inai angngakui, lanabokoi, nampa laNikamaseang ri Batara.

Toraja: Minda-minda tu ussamboi kapatodo-tintinganna, tae’ nala maupa’, apa minda-minda unnakui sia umboko’i la ungkabu’tui kamaturu-turuan.

Karo: Kalak si muniken dosana la banci sangap, kalak si ngakuken dingen nadingken dosana, ialemi Dibata kap.

Simalungun: Barang ise na manrongkob panlanggaronni seng martuah ai, tapi halak na mansopotkon salahni anjaha itadingkon ai, dapotan idop ni uhur do.

Toba: Manang ise na mamorso angka hajahatonna, ndang tagamon mardohar, alai manang ise na manopoti, laos ditadingkon antong, dapotan asi ni roha do.


NETBible: The one who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will find mercy.

NASB: He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.

HCSB: The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.

LEB: Whoever covers over his sins does not prosper. Whoever confesses and abandons them receives compassion.

NIV: He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.

ESV: Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.

NRSV: No one who conceals transgressions will prosper, but one who confesses and forsakes them will obtain mercy.

REB: Conceal your offences, and you will not prosper; confess and renounce them, and you will obtain mercy.

NKJV: He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.

KJV: He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.

AMP: He who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes his sins will obtain mercy.

NLT: People who cover over their sins will not prosper. But if they confess and forsake them, they will receive mercy.

GNB: You will never succeed in life if you try to hide your sins. Confess them and give them up; then God will show mercy to you.

ERV: Whoever hides their sins will not be successful, but whoever confesses their sins and stops doing wrong will receive mercy.

BBE: He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.

MSG: You can't whitewash your sins and get by with it; you find mercy by admitting and leaving them.

CEV: If you don't confess your sins, you will be a failure. But God will be merciful if you confess your sins and give them up.

CEVUK: If you don't confess your sins, you will be a failure. But God will be merciful if you confess your sins and give them up.

GWV: Whoever covers over his sins does not prosper. Whoever confesses and abandons them receives compassion.


NET [draft] ITL: The one who covers <03680> his transgressions <06588> will not <03808> prosper <06743>, but whoever confesses <03034> them and forsakes <05800> them will find mercy <07355>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 28 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel