Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 24 : 13 >> 

TB: Ada lagi golongan yang memusuhi terang, yang tidak mengenal jalannya dan tidak tetap tinggal pada lintasannya.


AYT: Ada orang-orang yang memberontak melawan terang, yang tidak mengenal jalan-jalannya, dan tidak tinggal pada jalannya.

TL: Mereka itu adalah di antara orang yang benci akan terang; tiada diketahuinya akan jalan-jalannya dan tiada mereka itu tetap pada lorong-lorongnya.

MILT: Mereka berada di antara pemberontak yang menentang terang; mereka tidak mengenal jalan-jalan-Nya, mereka juga tidak tinggal pada lintasan-lintasan-Nya.

Shellabear 2010: Ada orang yang mendurhaka kepada terang; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada orang yang mendurhaka kepada terang; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya.

KSKK: Banyak orang memberontak melawan terang, mereka tidak mengetahui jalan-Nya atau tinggal di lorong-Nya.

VMD: Beberapa orang memerangi terang. Mereka tidak tahu yang dikehendaki Allah. Mereka tidak hidup sesuai dengan kehendak-Nya.

BIS: Ada orang-orang yang menolak terang dan memusuhinya, mereka tak mengenal dan tak mengikuti jalannya.

TMV: Ada orang yang menolak cahaya, mereka tidak mengenalnya dan tidak mengikut jalannya.

FAYH: "Orang-orang jahat melawan terang. Mereka tidak mengenal jalannya dan tidak tetap pada lintasannya (tidak mengenal apa yang benar dan apa yang baik).

ENDE: Ada djuga orang jang menentang terang, jang tidak mengakui djalanNja, dan tidak tetap berada dilorongNja.

Shellabear 1912: Maka yaitulah dari pada orang yang mendurhaka kepada terang tiada diketahuinya akan jalan-jalannya dan tiada ia tetap pada lorong-lorongnya.

Leydekker Draft: Marika 'itu 'ada di`antara 'awrang jang bersalahan dengan tarang; tijada 'ija meng`enal djalan-djalannja: dan tijada 'ija tinggal tatap pada lurong-lurongnja.

AVB: Ada orang yang menderhaka kepada cahaya; mereka tidak mengenal jalan-jalannya dan tidak tetap tinggal di lorong-lorongnya.


TB ITL: Ada <01961> lagi golongan yang memusuhi <04775> terang <0216>, yang tidak <03808> mengenal <05234> jalannya <01870> dan tidak <03808> tetap tinggal <03427> pada lintasannya <05410>. [<01992>]


Jawa: Ana maneh golongan kang nyatru marang pepadhang kang ora sumurup marang margining Allah lan ora tetep ngambah ing lelurung pitedahe.

Jawa 1994: Ana menèh wong sing ora seneng karo pepadhang, lan ora ngerti marang dhawuhé Allah, lakuné ngambah dalané dhéwé.

Sunda: Aya deuih, jalma-jalma nu ngamusuh ka nu caang-caang, di nu caang teh kalah ka samar polah, nu matak caang teh disalingkiran.

Madura: Badha reng-oreng se nolak terrang ban ngamoso terrang jareya, reng-oreng jareya ta’ tao ban ta’ noro’ jalanna.

Bali: Wenten jadma sane nulak sang galang. Ipun nenten ngresep ring galange punika, tur nenten uning kija jaga ipun katuntun antuk galange punika.

Bugis: Engka sining tau iya sampéyangngéngngi tajangngé sibawa musui, dé’ mennang naissengngi sibawa dé’ naccowériwi lalenna.

Makasar: Nia’ tau antollaki singaraka siagang namusui, tanaassengai siagang tanaturukiai ke’nanga oloanna.

Toraja: Iatu to senga’ sangbilangan ualinna masiang, tae’ natandai tu batattaNa sia tae’ natorro dio lalanNa.

Karo: Lit kalak si erlawanen geluhna ras terang; terang e la itandaina, janah la ikutkenna dalan terang.

Simalungun: Adong do halak na legan gabe imbang ni na siang, seng itanda sidea dalan ni Naibata, anjaha seng totap sidea bani dalanni ai.

Toba: Di tongatonga ni halak angka na mangalo hatiuron do nasida, ndang olo nasida mananda angka dalanna, jala ndang dijujur nasida angka bogasna.


NETBible: There are those who rebel against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.

NASB: "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.

HCSB: The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.

LEB: "Such people are among those who rebel against the light. They are not acquainted with its ways. They do not stay on its paths.

NIV: "There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.

ESV: "There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.

NRSV: "There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.

REB: Some there are who rebel against the light, who know nothing of its ways and do not stay in its paths.

NKJV: "There are those who rebel against the light; They do not know its ways Nor abide in its paths.

KJV: They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

AMP: These wrongdoers are of those who rebel against the light; they know not its ways nor stay in its paths.

NLT: "Wicked people rebel against the light. They refuse to acknowledge its ways. They will not stay in its paths.

GNB: There are those who reject the light; they don't understand it or go where it leads.

ERV: “Some people rebel against the light. They don’t know what God wants. They don’t live the way he wants.

BBE: Then there are those who are haters of the light, who have no knowledge of its ways, and do not go in them.

MSG: "Then there are those who avoid light at all costs, who scorn the light-filled path.

CEV: Some rebel and refuse to follow the light.

CEVUK: Some rebel and refuse to follow the light.

GWV: "Such people are among those who rebel against the light. They are not acquainted with its ways. They do not stay on its paths.


NET [draft] ITL: There are <01961> those <01992> who rebel <04775> against the light <0216>; they do not <03808> know <05234> its ways <01870> and they do not <03808> stay <03427> on its paths <05410>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 24 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel