Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 27 : 5 >> 

TB: Lalu Musa menyampaikan perkara mereka itu ke hadapan TUHAN.


AYT: Lalu, Musa menyampaikan masalah ini ke hadapan TUHAN.

TL: Maka oleh Musa disampaikanlah perkara mereka itu ke hadapan hadirat Tuhan.

MILT: Dan Musa membawa perkara mereka ke hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Musa menyampaikan perkara mereka itu ke hadirat ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa menyampaikan perkara mereka itu ke hadirat ALLAH.

KSKK: Musa membawa kasus mereka di hadapan Yahweh

VMD: Musa bertanya kepada TUHAN yang harus dilakukannya.

BIS: Lalu Musa menyampaikan perkara mereka itu kepada TUHAN,

TMV: Musa menyampaikan perkara mereka itu kepada TUHAN,

FAYH: Musa menghadapkan persoalan mereka kepada TUHAN.

ENDE: Maka Musa menghadapkan masalah itu kepada Jahwe.

Shellabear 1912: Maka oleh Musa disampaikannyalah hal segala perempuan itu ke hadirat Allah.

Leydekker Draft: Maka Musaj pawn menjampejkanlah hukum marika 'itu kapada hadlret Huwa.

AVB: Musa menyampaikan perkara mereka itu ke hadirat TUHAN.


TB ITL: Lalu Musa <04872> menyampaikan <07126> perkara <04941> mereka itu ke hadapan <06440> TUHAN <03068>.


Jawa: Nabi Musa banjur nglajengake prakara iku marang ngarsane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Musa banjur ngaturaké prekara mau marang ngarsané Gusti Allah,

Sunda: Eta perkara ku Musa disanggakeun ka PANGERAN.

Madura: Mosa ngatorragi parkara jareya ka PANGERAN,

Bali: Dane Musa tumuli nunasang indike punika ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa,

Bugis: Nanapalettu’ni Musa parakarana mennanro ri PUWANGNGE,

Makasar: Nampa napabattumo Musa anjo parkarana ke’nanga mae ri Batara.

Toraja: Naparampomi Musa tu pekutananna baine iate dio oloNa PUANG.

Karo: Persoalan enda isehken Musa man TUHAN,

Simalungun: Dob ai iboan si Musa ma parhara ni sidea ai hu lobei ni Jahowa.

Toba: Dung i diboan si Musa ma hatanasida i tu adopan ni Jahowa.


NETBible: So Moses brought their case before the Lord.

NASB: So Moses brought their case before the LORD.

HCSB: Moses brought their case before the LORD,

LEB: So Moses brought their case to the LORD,

NIV: So Moses brought their case before the LORD

ESV: Moses brought their case before the LORD.

NRSV: Moses brought their case before the LORD.

REB: Moses brought their case before the LORD,

NKJV: So Moses brought their case before the LORD.

KJV: And Moses brought their cause before the LORD.

AMP: Moses brought their case before the Lord.

NLT: So Moses brought their case before the LORD.

GNB: Moses presented their case to the LORD,

ERV: So Moses asked the LORD what he should do.

BBE: So Moses put their cause before the Lord.

MSG: Moses brought their case to GOD.

CEV: Moses asked the LORD what should be done,

CEVUK: Moses asked the Lord what should be done,

GWV: So Moses brought their case to the LORD,


NET [draft] ITL: So Moses <04872> brought <07126> their case <04941> before <06440> the Lord <03068>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 27 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran