TB: Usul itu dipandang baik oleh raja serta para pembesar, jadi bertindaklah raja sesuai dengan usul Memukan itu.
AYT: Usulan itu dipandang baik oleh raja dan para pemimpin sehingga raja melakukannya sesuai usulan Memukan.
TL: Maka bicara ini baiklah kepada pemandangan baginda dan segala penghulu itu, maka diperbuat baginda seperti sembah Memukhan itu.
MILT: Dan perkataan itu menyenangkan raja dan para pembesar, lalu raja melakukannya sesuai perkataan Memukan.
Shellabear 2010: Usul itu dipandang baik oleh raja serta para pembesar, lalu bertindaklah raja sesuai dengan usul Memukan itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Usul itu dipandang baik oleh raja serta para pembesar, lalu bertindaklah raja sesuai dengan usul Memukan itu.
KSKK: Usulan ini menyenangkan hati raja dan pembesar-pembesar kerajaannya dan karenanya raja bertindak sesuai dengan yang diusulkan oleh Memukan itu.
VMD: Raja dan para pejabatnya senang atas nasihat itu, jadi raja menjalankan usul Memukan.
TSI: Raja dan para pejabat lainnya setuju dengan usulan Memukan itu.
BIS: Usul Memukan itu disetujui oleh raja dan para pembesar, maka raja segera melaksanakannya.
TMV: Raja dan para pegawainya menyetujui cadangan Memukan itu, lalu raja segera melaksanakannya.
FAYH: Raja dan semua pendampingnya menganggap saran itu masuk akal dan baik, maka ia pun menjalankan nasihat Memukan.
ENDE: Usul ini dipandang baik oleh radja dan para punggawa dan radja bertindak sekadar usul Memukan itu.
Shellabear 1912: Maka sembahnya itu berkenanlah kepada baginda dan kepada segala peghulu itu lalu diperbuat baginda seperti sembah Memukan itu.
Leydekker Draft: Maka berkenanlah sombah 'itu pada mata-mata Sulthan dan segala Panghulu-panghulu: maka Sulthan pawn berbowatlah seperti sombah Memukan 'itu.
AVB: Kewajaran usul itu diterima baik oleh raja serta para pembesar, lalu bertindaklah raja selaras dengan usul Memukan itu.
TB ITL: Usul <01697> itu dipandang <05869> baik <03190> oleh raja <04428> serta para pembesar <08269>, jadi bertindaklah <06213> raja <04428> sesuai dengan usul <01697> Memukan <04462> itu.
Jawa: Atur kang mangkono iku kagalih prayoga dening Sang Prabu sarta dening para panggedhe, dadine Sang Prabu banjur tumindak laras karo ature Sang Memukan mau.
Jawa 1994: Usulé Memukan mau ditampi déning Sang Prabu lan para penggedhé kabèh, mulané banjur énggal dileksanani.
Sunda: Eta pihatur kaluyuan ku raja jeung ku pajabat-pajabat. Pituah Memukan ku raja dijalankeun.
Madura: Ator rembagga Memukan jareya eanggep bagus bi’ rato sarta om-kaom oreng agung, daddi bi’ rato duli elampa’agi.
Bali: Sang prabu miwah paraprakanggen idane sami pada setuju ring indike punika, tur sang prabu raris ngamargiang atur Dane Memukan punika.
Bugis: Iyaro tangngana Mémukan nasitujuini arungngé sibawa sining tomarajaé, nanapajoppani arungngé masitta.
Makasar: Nisitujuimi anjo kananna Memukan ri karaenga siagang sikamma tumalompoa, nampa nagaukammo karaenga anjo kammaya.
Toraja: Nasangamo datu sola mintu’ arung melomote pa’timbangan iate, napogau’mi datu susitu pa’timbanganna Memukan.
Karo: Usul si enda mehuli iakap raja ras pembesar-pembesarna. Emaka minter ibahan raja bagi si ikataken Memukan.
Simalungun: Jadi rosuh ma raja ai mambogei hata ai, sonai homa kopala-kopala ai, gabe ibahen raja ai ma romban hubani hata ni si Memukan ai.
Toba: Jadi denggan ma hata i di roha ni rajai dohot angka induk i, gabe dibahen rajai ma hombar tu hata ni si Memukan.
Kupang: Raja Ahasuweros deng dia pung pagawe dong samua tarima bae Memukan pung nasiat tu.
NETBible: The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
NASB: This word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
HCSB: The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice.
LEB: The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested.
NIV: The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memucan proposed.
ESV: This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
NRSV: This advice pleased the king and the officials, and the king did as Memucan proposed;
REB: The advice pleased the king and the vicegerents, and the king did as Memucan had proposed.
NKJV: And the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
KJV: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
AMP: This advice pleased the king and the princes, and the king did what Memucan proposed.
NLT: The king and his princes thought this made good sense, so he followed Memucan’s counsel.
GNB: The king and his officials liked this idea, and the king did what Memucan suggested.
ERV: The king and his important officials were happy with this advice, so King Xerxes did as Memucan suggested.
BBE: And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
MSG: The king and the princes liked this. The king did what Memucan proposed.
CEV: King Xerxes and his officials liked what Memucan had said,
CEVUK: King Xerxes and his officials liked what Memucan had said,
GWV: The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested.
NET [draft] ITL: The matter <01697> seemed appropriate <05869> <03190> to the king <04428> and the officials <08269>. So the king <04428> acted <06213> on the advice <01697> of Memucan <04462>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan