Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 25 : 25 >> 

TB: Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu.


AYT: Jika seseorang di negerimu menjadi miskin dan terpaksa menjual sebagian tanahnya, keluarga terdekatnya harus datang dan menebus tanah itu kembali.

TL: Maka jikalau kiranya saudaramu telah menjadi miskin, sehingga dijualnya apa-apa dari pada miliknya, maka hendaklah datang penebusnya, dari pada sanak saudaranya yang terdekat dengan dia, serta hendaklah ditebusnya akan barang yang telah dijual oleh saudaranya itu.

MILT: Apabila saudaramu menjadi miskin dan dia harus menjual dari tanah miliknya, maka yang menebusnya, yakni yang terdekat kepadanya haruslah datang, dan dia harus menebus tanah yang dijual saudaranya.

Shellabear 2010: Jika saudaramu menjadi miskin lalu ia menjual sebagian dari tanah miliknya, maka seorang kerabat dekatnya harus datang menebus tanah yang dijualnya itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika saudaramu menjadi miskin lalu ia menjual sebagian dari tanah miliknya, maka seorang kerabat dekatnya harus datang menebus tanah yang dijualnya itu.

KSKK: Apabila saudaramu menjadi miskin dan menjual miliknya, keluarganya terdekat harus datang dan membeli kembali apa yang telah dijual oleh keluarganya.

VMD: Siapa saja di negerimu sangat miskin, sehingga tanah miliknya harus dijualnya, keluarga dekatnya harus datang dan menebusnya kembali.

BIS: Kalau seorang Israel jatuh miskin sehingga ia terpaksa menjual tanahnya, sanak saudaranya yang paling dekat wajib menebus tanah itu.

TMV: Jika seorang Israel jatuh miskin lalu terpaksa menjual tanahnya, sanak saudaranya yang terdekat wajib menebus tanah itu.

FAYH: Bila ada orang yang jatuh miskin dan menjual sebagian dari tanahnya, maka kerabat terdekatnya berhak menebus kembali tanah itu.

ENDE: Apabila saudaramu djatuh miskin dan lalu mendjual sebagian dari miliknja, maka kerabatnja jang terdekat harus bertindak sebagai penebus dan menebus apa jang telah didjual saudaranja.

Shellabear 1912: Maka jikalau saudaramu telah menjadi miskin sehingga dijualnya separuh dari pada miliknya maka hendaklah kaum kerabatnya yang dekat dengan dia datang menebus tanah yang dijual oleh saudaranya.

Leydekker Draft: Manakala sudaramu mendjadi sijakh, dan 'ija sudah djuwal barang 'apa deri pada pegangannja; maka penubusnja jang berdamping dengan dija 'akan datang, dan tubus djuwalan sudaranja 'itu.

AVB: Jika saudaramu menjadi miskin lalu dijualnya sebahagian daripada tanah miliknya, maka seorang kerabatnya yang terdekat harus datang untuk menebus tanah yang dijualnya itu.


TB ITL: Apabila <03588> saudaramu <0251> jatuh miskin <04134>, sehingga harus menjual <04376> sebagian dari miliknya <0272>, maka seorang kaumnya yang berhak menebus <01350>, yakni kaumnya yang terdekat <07138> harus datang <0935> dan menebus <01350> yang telah dijual <04465> saudaranya <0251> itu. [<0413>]


Jawa: Saupama ana sadulurira kang tumiba ing kamlaratan, nganti ngedol saperanganing palemahane, iku sanake kang duwe wewenang nebus, yaiku sanake kang cedhak dhewe, iku maraa nebus kang wus kaedol sadulure iku.

Jawa 1994: Yèn ana wong Israèl sing merga saka mlaraté kepeksa ngedol lemahé, sanak-seduluré sing cedhak dhéwé wajib nebus lemah mau.

Sunda: Lamun aya urang Israil nepi ka jadi miskin kapaksa ngajual lahan, lamun henteu bisaeun nebus kudu dipangnebuskeun ku barayana anu pangdeukeutna.

Madura: Mon oreng Isra’il daddi mesken sampe’ tapaksa ajuwal tanana, la-balana se paleng semma’ kodu nebbus tana jareya.

Bali: Yening wenten anak Israel sane dados tiwas, kantos ipun tan dados tan jaga ngadol tanahipune, kadang wargannya sane paling nampeke patut nebus tanahnyane punika.

Bugis: Rékko séddié tau Israél mancaji kasiyasiwi angkanna tarapassai nabalu tanana, sumpulolona iya kaminang macawé’é waji’i passui iyaro tanaé.

Makasar: Punna nia’ tu Israel tu’guru’ kasi-asi sa’genna tarpassa nabalukang tampa’na, bija pammanakanna kaminang a’reppeseka musti ampasuluki anjo tampaka.

Toraja: Iake kalala’mi tu siulu’mu, nadiparuku umpamalei tu misa’ barang apanna, la sae tu siulu’ marengke’na ulla’bakki, sia ia la ulla’bakki tu apa mangka napamale siulu’na.

Karo: Adi lit kalak Israel mesera akapna, janah terpaksa idayakenna tanehna, keluargana si ndeherna lah nebusisa.

Simalungun: Anggo gabe miskin hasomanmu sabangsa, gabe ijual sabagian humbani parbagiananni, jadi na dohor hu bani ma roh manobus na dob jinual ni saninani ai.

Toba: Tung sura lam marpogos donganmu, gabe digadis deba sian partalianna, gabe ro donganna na sumolhot tu ibana, ingkon tobusonna na ginadis ni donganna i.


NETBible: “‘If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.

NASB: ‘If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold.

HCSB: If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.

LEB: If your brother becomes poor and sells some of his property, then the one who can assume responsibility, his nearest relative, must buy back what he sold.

NIV: "‘If one of your countrymen becomes poor and sells some of his property, his nearest relative is to come and redeem what his countryman has sold.

ESV: "If your brother becomes poor and sells part of his property, then his nearest redeemer shall come and redeem what his brother has sold.

NRSV: If anyone of your kin falls into difficulty and sells a piece of property, then the next of kin shall come and redeem what the relative has sold.

REB: If one of you is reduced to poverty and sells part of his holding, his next-of-kin who has the duty of redemption may come and redeem what his kinsman has sold.

NKJV: ‘If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.

KJV: If thy brother be waxen poor, and hath sold away [some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.

AMP: If your brother has become poor and has sold some of his property, if any of his kin comes to redeem it, he shall [be allowed to] redeem what his brother has sold.

NLT: If any of your Israelite relatives go bankrupt and are forced to sell some inherited land, then a close relative, a kinsman redeemer, may buy it back for them.

GNB: If any of you Israelites become poor and are forced to sell your land, your closest relative is to buy it back.

ERV: If someone in your country becomes very poor and must sell their property, a close relative must come and buy it back.

BBE: If your brother becomes poor, and has to give up some of his land for money, his nearest relation may come and get back that which his brother has given up.

MSG: "If one of your brothers becomes poor and has to sell any of his land, his nearest relative is to come and buy back what his brother sold.

CEV: If any of you Israelites become so poor that you are forced to sell your property, your closest relative must buy it back,

CEVUK: If any of you Israelites become so poor that you are forced to sell your property, your closest relative must buy it back,

GWV: If your brother becomes poor and sells some of his property, then the one who can assume responsibility, his nearest relative, must buy back what he sold.


NET [draft] ITL: “‘If <03588> your brother <0251> becomes impoverished <04134> and sells <04376> some of his property <0272>, his near <07138> redeemer <01350> is to <0413> come <0935> to you and redeem <01350> what his brother <0251> sold <04465>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 25 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel