Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 27 : 15 >> 

TB: Tetapi jikalau orang yang menguduskan itu mau menebus rumahnya, maka ia harus menambah harganya dengan seperlima dari uang nilainya dan rumah itu menjadi kepunyaannya pula.


AYT: Jika orang itu ingin menebus rumahnya kembali, ia harus menambahkan 1/5 dari nilai yang sudah ditetapkan imam. Maka, rumah itu akan menjadi miliknya kembali.

TL: Maka jikalau orang yang telah mempersembahkan dia hendak menebus rumahnya, patutlah dipertambahkannya dengan seperlima lebih dari pada uang nilaianmu, lalu rumah itu menjadi miliknya pula.

MILT: Dan jika yang menguduskan itu hendak menebus rumahnya, maka dia harus menambahkan seperlima dari uang taksiranmu atasnya, lalu itu menjadi miliknya.

Shellabear 2010: Jika orang yang mengkhususkan rumahnya itu hendak menebusnya, maka ia harus menambah seperlima dari nilai yang ditetapkan, lalu rumah itu pun menjadi miliknya kembali.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika orang yang mengkhususkan rumahnya itu hendak menebusnya, maka ia harus menambah seperlima dari nilai yang ditetapkan, lalu rumah itu pun menjadi miliknya kembali.

KSKK: Jika orang yang telah menazarkan rumahnya ingin membelinya kembali, ia harus menambah seperlima pada harga dan rumah itu akan dikembalikan kepadanya.

VMD: Jika kamu ingin menebusnya kembali, tambahkanlah seperlima dari harganya. Kemudian rumah itu menjadi milikmu kembali.

BIS: Kalau orang itu mau menebus rumahnya, ia harus membayar harganya ditambah dengan dua puluh persen.

TMV: Jika orang itu hendak menebus rumahnya, dia mesti membayar harga itu ditambah dengan dua puluh peratus.

FAYH: (27-14)

ENDE: Djika orang jang menguduskannja hendak menebusnja, hendaklah ia menambahkan padanja seperlima dari uang nilaiannja, lalu itu mendjadi kepunjaannja pula.

Shellabear 1912: Maka jikalau orang yang telah menguduskan dia hendaklah menebus rumahnya hendaklah ditukuknya (ditambahkannya) seperlima dari pada uang nilaianmu itu lalu rumah itu menjadi miliknya pula.

Leydekker Draft: Dan djikalaw 'awrang 'itu, jang mengkhuduskan, sudah tubus rumahnja; maka hendakh 'ija menambahij saperlima`an pejrakh nilejmu lebeh deri pada 'itu, maka 'ija djuga hendakh memunja`ij 'itu.

AVB: Jika orang yang mentakdiskan rumahnya itu hendak menebusnya, maka hendaklah dia menambah seperlima daripada nilai yang ditetapkan, lalu rumah itu pun menjadi miliknya kembali.


TB ITL: Tetapi jikalau <0518> orang yang menguduskan <06942> itu mau menebus <01350> rumahnya <01004>, maka ia harus menambah <03254> harganya dengan seperlima <02549> dari uang <03701> nilainya <06187> dan rumah itu menjadi <01961> kepunyaannya pula. [<05921>]


Jawa: Nanging manawa kang nyengker mau arep nebus omahe, pangajine omah dipunjulana sapralimane, sawuse mangkono omah mau dadi darbeke maneh.

Jawa 1994: Yèn wongé arep ngijoli omah mau nganggo dhuwit, kudu mbayar regané diluwihi sapralimané.

Sunda: Lamun anu nadarna aya niat nebusan, panebusna kudu dibayar sakitu, ditambah saperlima tina hargana.

Madura: Mon bengko jareya terro etebbusa, oreng jareya kodu majar sabannya’na argana etambai dhu polo persenna.

Bali: Yening anake sane ngaturang umahe punika malih mamanah jagi numbas umahe punika, ipun patut naur pangargannyane punika, saha kimbuhin apahlimannyane.

Bugis: Rékko iyaro tauwé maéloi passui bolana, harusu’i nawaja ellinna ritambai duwappulo paresséng.

Makasar: Punna anjo taua eroki napasulu’ balla’na, musti nabayaraki anjo ballinna nampa natambai ruampulo parseng.

Toraja: Apa iatu to umpamaindanmo banuanna, ke morai ulla’bakki, la narangnganni pissan taa pellimanna angga’na; anna poapai sule tu banuanna.

Karo: Adi itebusina ka atena e mulihken arus maka igalarina rikutken erga si nggo itetapken ndai itambahi seperlima nari.

Simalungun: Tapi anggo sihol tobuson ni halak na mapansing ai do rumahni ai, maningon tambahkononni do hujai saparlima ni pangasamon ai, dob ai ia ma use simada ai.

Toba: Alai tung sura halak na pabadiahon i naeng manobus jabuna, ingkon patambaonna saparlima perak lobi sian pangasammu, jadi ibana ma nampuna jabu i.


NETBible: If the one who consecrates it redeems his house, he must add to it one fifth of its conversion value in silver, and it will belong to him.

NASB: ‘Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.

HCSB: But if the one who consecrated his house redeems it , he must add a fifth to the valuation price, and it will be his.

LEB: If you want to buy it back, you must pay its full value plus one–fifth more.

NIV: If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.

ESV: And if the donor wishes to redeem his house, he shall add a fifth to the valuation price, and it shall be his.

NRSV: And if the one who consecrates the house wishes to redeem it, one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner.

REB: If the donor redeems his house, he must pay the amount of the valuation increased by one fifth, and the house then reverts to him.

NKJV: ‘If he who dedicated it wants to redeem his house, then he must add one–fifth of the money of your valuation to it, and it shall be his.

KJV: And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth [part] of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.

AMP: If he who dedicates his house wants to redeem it, he shall add a fifth of your valuation to it, and it shall be his.

NLT: If you wish to redeem the house, you must pay the value set by the priest, plus 20 percent. Then the house will again belong to you.

GNB: If you wish to buy your house back, you must pay the price plus an additional 20 percent.

ERV: But if you want to get the house back, you must add one-fifth to the price. Then you will get the house back.

BBE: And if the owner has a desire to get back his house, let him give a fifth more than your value, and it will be his.

MSG: If the man wants to buy it back, he must add twenty percent to its price and then it's his again.

CEV: But if you decide to buy it back, you must pay an additional twenty percent.

CEVUK: But if you decide to buy it back, you must pay an additional twenty per cent.

GWV: If you want to buy it back, you must pay its full value plus one–fifth more.


NET [draft] ITL: If <0518> the one who consecrates <06942> it redeems <01350> his house <01004>, he must add <03254> to it one fifth <02549> of its conversion value <06187> in <05921> silver <03701>, and it will belong <01961> to him.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 27 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel