Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 4 : 7 >> 

TB: Kemudian imam itu harus membubuh sedikit dari darah itu pada tanduk-tanduk mezbah pembakaran ukupan dari wangi-wangian, yang ada di hadapan TUHAN di dalam Kemah Pertemuan, dan semua darah selebihnya harus dicurahkannya kepada bagian bawah mezbah korban bakaran yang di depan pintu Kemah Pertemuan.


AYT: Kemudian, imam itu juga harus mengoleskan darah itu pada tanduk-tanduk mazbah dupa yang harum di hadapan TUHAN, di dalam tenda pertemuan. Lalu, semua darah sapi jantan muda itu harus ditumpahkan ke alas mazbah persembahan bakaran yang ada di depan pintu tenda pertemuan.

TL: Maka hendaklah imam itu membubuh dari pada darah itu kepada tanduk meja bakar dupa yang dari pada rempah-rempah harum, di hadapan hadirat Tuhan dalam kemah perhimpunan, kemudian hendaklah dicurahkannya segala darah lembu muda itu pada kaki mezbah korban bakaran, yang di hadapan pintu kemah perhimpunan.

MILT: Dan imam harus mengoleskan darah itu pada tanduk-tanduk mezbah dupa wewangian yang ada di dalam kemah pertemuan, di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068). Dan seluruh darah lembu jantan muda itu haruslah dia tuangkan pada dasar mezbah persembahan bakaran yang ada di pintu kemah pertemuan itu.

Shellabear 2010: Kemudian imam harus membubuhkan sebagian dari darah itu pada tanduk-tanduk mazbah pembakaran dupa harum yang ada di hadirat ALLAH, dalam Kemah Hadirat Allah, sedangkan semua darah sapi yang tersisa harus dicurahkannya ke dasar mazbah kurban bakaran di depan pintu Kemah Hadirat Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian imam harus membubuhkan sebagian dari darah itu pada tanduk-tanduk mazbah pembakaran dupa harum yang ada di hadirat ALLAH, dalam Kemah Hadirat Allah, sedangkan semua darah sapi yang tersisa harus dicurahkannya ke dasar mazbah kurban bakaran di depan pintu Kemah Hadirat Allah.

KSKK: Lalu imam itu melunasi sedikit darah lembu jantan itu pada sudut-sudut mezbah pedupaan yang menaikkan asap di hadapan Yahweh di Kemah Pertemuan dan ia harus mencurahkan seluruh sisa darah lembu jantan itu di kaki mezbah untuk kurban bakaran yang ada di pintu Kemah Pertemuan.

VMD: Ia memercikkan sebagian darah itu ke sudut-sudut mezbah dupa. Mezbah itu terdapat dalam Kemah Pertemuan, di hadapan TUHAN. Dia menumpahkan semua sisa darah lembu itu ke atas lantai mezbah kurban bakaran. Mezbah terdapat pada pintu masuk Kemah Pertemuan.

BIS: Sebagian dari darah itu harus dioleskan pada tanduk-tanduk di sudut-sudut mezbah dupa harum di dalam Kemah, dan selebihnya harus disiramkan pada dasar mezbah kurban bakaran yang ada di depan pintu Kemah.

TMV: Kemudian dia harus menyapukan sedikit daripada darah itu pada unjuran di sudut-sudut mazbah tempat kemenyan di dalam Khemah TUHAN. Dia harus menuangkan darah selebihnya di bahagian bawah mazbah tempat membakar korban, yang terletak di hadapan pintu Khemah TUHAN.

FAYH: Kemudian imam itu harus memberikan sedikit darah pada tanduk-tanduk mezbah pembakaran ukupan di hadapan TUHAN di dalam Kemah Pertemuan. Sisa darah harus disiramkan pada bagian bawah mezbah kurban bakaran, di pintu masuk Kemah Pertemuan.

ENDE: Dengan sedikit dari darah itu hendaklah imam itu melumasi tanduk-tandukmesbah dupa jang harum semerbak dihadirat Jahwe dikemah pertemuan itu. Seluruh darah lainnja dari lembu djantan itu harus ia tjurahkan pada alas mesbah kurban bakar pada pintu kemah pertemuan itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu mencolek dari pada darah itu kepada tanduk tempat persembahan akan membakar setanggi yang harum pada hadirat Allah yang di dalam kemah perhimpunan kemudian hendaklah dicurahkannya segala darah lembu itu pada kaki tempat kurban bakaran yang di muka pintu kemah perhimpunan.

Leydekker Draft: Lagipawn 'Imam 'akan buboh sasawatu deri pada darah 'itu pada tandokh-tandokh medzbeh 'istanggij rampah-rampah jang harum bawunja, dihadapan hadlret Huwa, jang 'ada didalam taratakh himpon-himponan 'itu komedijen 'ija 'akan menompah habis segala darah lembuw muda 'itu kapada kaki medzbeh persombahan tunu-tunuan 'itu, jang 'ada pada pintu taratakh himpon-himponan.

AVB: Kemudian, hendaklah imam itu membubuh sebahagian daripada darah itu pada tanduk-tanduk mazbah pembakaran dupa harum yang ada di hadapan TUHAN, di dalam Khemah Pertemuan, manakala segala baki darah lembu itu hendaklah dicurahkannya ke kekaki mazbah korban bakaran di depan pintu Khemah Pertemuan.


TB ITL: Kemudian imam <03548> itu harus membubuh <05414> sedikit dari <04480> darah <01818> itu pada <05921> tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196> pembakaran ukupan <07004> dari wangi-wangian <05561>, yang ada di hadapan <06440> TUHAN <03068> di dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>, dan semua <03605> darah <01818> selebihnya harus dicurahkannya <08210> kepada <0413> bagian bawah <03247> mezbah <04196> korban bakaran <05930> yang <0834> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>. [<0834> <06499>]


Jawa: Sawuse mangkono getih mau salong dileletna ing sungune misbyah padupan racikan bumbu-bumbu, kang ana ing ngarsane Sang Yehuwah ing jero Tarub Pasewakan.

Jawa 1994: Getih mau salong dilèlètaké ing sungu-sunguning mesbèh pedupan, ing njeron Kémah Suci. Turahané kudu disiramaké ing sikilé mesbèh sing kanggo nyaosaké kurban obongan ing njaban Kémah, ing ngarepé lawang.

Sunda: Sawareh deui oles-oles kana juru tatandukan pangukusan di eta Kemah. Getih sesana bahekeun kana dasar liang altar anu di lawang Kemah, pikeun kurban beuleuman.

Madura: Sabagiyan dhari dhara jareya kodu ebuliddagi ka dhu’-tandhu’ e du-padduna mezba se egabay kennengnganna dupa ro’om e dhalem Kemah Socce, ban salebbina kodu serammagi ka dhasarra mezbana kurban obbaran se badha e adha’anna labangnga Kemah Socce.

Bali: Sasampune punika dane patut ngolesang getihe punika akidik ring tanduk sane wenten ring bucu-bucun pasepan pamorboran menyan kastanggine sane wenten ring jeron Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa. Dane patut mriokang sisan getihe punika ring bongkol pamorboran aturane sane wenten ring gapuran Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Sibagiyang polé ri daraéro harusu’i nassapuwang ri sining tanru’é ri sunna mézba dupa baué ri laleng Kémaé, na lebbinna harusu’i riyabboloreng ri pabborina mézba akkarobangeng ritunué iya engkaé ri yolona sumpanna Kémaé.

Makasar: Sipa’gang anjo ceraka musti nipasapui ri tanru’-tanru’ niaka ri sikamma panyingkulu’na pattunuang dupa bauka ilalang ri Kemaya; nampa la’binnaya musti nipatiriki ri dapara’na tampa’ pakkoro’bangngang koro’bang nitunua ia niaka ri dallekanna pakke’bu’ Kemaya.

Toraja: Sia iatu to minaa iato urrarai tu tanduk inan pemalaran pantunuan dupa, tu bendan dio oloNa PUANG lan Tenda Kasitammuan; iatu mintu’ rara sapi laki tu torronapa la nabolloan diong to’ lette’ inan pemalaran dinii mantunu, tu bendan dio to’ ba’ba Tenda Kasitammuan.

Karo: Kenca bage itamakenna sitik dareh e ku tanduk batar-batar ingan nutung kumenen i bas Kemah Perjumpan e. Si lebihna iamburkenna ku teruh batar-batar persembahen tutungen si lit i lebe-lebe pintun Kemah.

Simalungun: Maningon lapuhonon ni malim ai homa humbani daroh ai hubani tanduk ni anjapanjap panutungan ni dahupa na misbou ai i lobei ni Jahowa, na ibagas lampolampo partumpuan ai, dob ai ganup daroh na teba ai humbani lombu ai, maningon useihononni do ai hu dasor ni anjapanjap panggalangan ni galangan situtungon na i labah ni lampolampo partumpuan ai.

Toba: Ingkon bahenon ni malim i huhut sian mudar i tu angka tanduk ni langgatan panutungan daupa na hushus di adopan ni Jahowa, di bagasan undungundung parluhutan i; dung i sandok mudar na teba i sian lombu i, ingkon usehononna do i tu pantar ni langgatan pamelean ni pelean situtungon, na di jolo pintu ni undungundung parluhutan i.


NETBible: The priest must put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the bull’s blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

NASB: ‘The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.

HCSB: The priest must apply some of the blood to the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the tent of meeting. He must pour out the rest of the bull's blood at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance to the tent of meeting.

LEB: Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar for sweet–smelling incense in the LORD’S presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.

NIV: The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull’s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

ESV: And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD that is in the tent of meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.

NRSV: The priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is in the tent of meeting before the LORD; and the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the tent of meeting.

REB: The priest must then smear some of the blood on the horns of the altar where fragrant incense is burnt before the LORD in the Tent of Meeting; the rest of the bull's blood he is to pour out at the base of the altar of whole-offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting.

NKJV: ‘And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of meeting; and he shall pour the remaining blood of the bull at the base of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.

KJV: And the priest shall put [some] of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which [is] in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which [is at] the door of the tabernacle of the congregation.

AMP: And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the Lord which is in the Tent of Meeting; and all the rest of the blood of the bull shall he pour out at the base of the altar of the burnt offering at the door of the Tent of Meeting.

NLT: The priest will put some of the blood on the horns of the incense altar that stands in the LORD’s presence in the Tabernacle. The rest of the bull’s blood must be poured out at the base of the altar of burnt offerings at the entrance of the Tabernacle.

GNB: Then he shall put some of the blood on the projections at the corners of the incense altar in the Tent. He shall pour out the rest of the blood at the base of the altar used for burning sacrifices, which is at the entrance of the Tent.

ERV: The priest must put some of the blood on the corners of the incense altar. (This altar is in the Meeting Tent, in front of the LORD.) He must pour out the rest of the bull’s blood at the base of the altar of burnt offering. (This altar is at the entrance of the Meeting Tent.)

BBE: And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting, draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting.

MSG: He is to smear some of the blood on the horns of the Altar of Fragrant Incense before GOD which is in the Tent of Meeting. He is to pour the rest of the bull's blood out at the base of the Altar of Whole-Burnt-Offering at the entrance of the Tent of Meeting.

CEV: Then, in my presence, he will smear some of the blood on each of the four corners of the incense altar, before pouring out the rest at the foot of the bronze altar near the entrance to the tent.

CEVUK: Then, in my presence, he will smear some of the blood on each of the four corners of the incense altar, before pouring out the rest at the foot of the bronze altar near the entrance to the tent.

GWV: Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar for sweet–smelling incense in the LORD’S presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.


NET [draft] ITL: The priest <03548> must put <05414> some of <04480> the blood <01818> on <05921> the horns <07161> of the altar <04196> of fragrant <05561> incense <07004> that is before <06440> the Lord <03068> in the Meeting <04150> Tent <0168>, and all <03605> the rest of the bull’s <06499> blood <01818> he must pour out <08210> at <0413> the base <03247> of the altar <04196> of burnt offering <05930> that <0834> is at the entrance <06607> of the Meeting <04150> Tent <0168>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 4 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel