Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 26 : 35 >> 

TB: Kedua perempuan itu menimbulkan kepedihan hati bagi Ishak dan bagi Ribka.


AYT: yang mendukakan hati Ishak dan Ribka.

TL: Maka ia itu mendatangkan dukacita dalam hati Ishak dan Ribkah.

MILT: Dan mereka itu menimbulkan kepahitan roh bagi Ishak dan Ribka.

Shellabear 2010: Kedua istrinya itu mendatangkan kegetiran di hati Ishak dan Ribka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kedua istrinya itu mendatangkan kegetiran di hati Ishak dan Ribka.

KSKK: Mereka menimbulkan kepedihan hati bagi Ishak dan bagi Ribka dalam hidup mereka.

VMD: Perkawinan itu membuat Ishak dan Ribka sangat pedih.

BIS: Kedua wanita itu menyusahkan hidup Ishak dan Ribka.

TMV: Kedua-dua orang perempuan itu menyusahkan hidup Ishak dan Ribka.

FAYH: Tetapi Ishak dan Ribka sangat menyesali pernikahan itu.

ENDE: Kedua-duanja mendjadi kepedihan hati bagi Ishak dan Rebeka.

Shellabear 1912: Maka keduanya itu mendatangkan dukacita dalam hati Ishak dan Ribkah.

Leydekker Draft: Maka 'adalah kaduwanja 'akan kapahitan njawa bagi Jitshakh dan bagi Ribkha.

AVB: Kedua-dua isterinya itu menimbulkan kegetiran dalam hati Ishak dan Ribka.


TB ITL: Kedua perempuan itu menimbulkan <01961> kepedihan <04786> hati <07307> bagi Ishak <03327> dan bagi Ribka <07259>.


Jawa: Wong loro iku ndadekake sekeling galihe Rama Iskak lan Ibu Ribkah.

Jawa 1994: Wong wadon loro mau gawé susahé Iskak lan Ribkah.

Sunda: Ishak jeung Rabeka bati susah sajeroning manah.

Madura: Babine’ se kadhuwa jareya masossa odhi’na Ishak ban Ribka.

Bali: Rabin danene makakalih punika, ngawinang sungsut pakayunan Dane Ishak miwah Dane Ribka.

Bugis: Iya duwa makkunraiéro nasussaiwi atuwo-tuwonna Ishak sibawa Ribka.

Makasar: Anjo ruaya baine napakasusai katallassanna Ishak siagang Ribka.

Toraja: Iatu iannato umparosso penaanna Ishak sola Ribka.

Karo: Arah perlagu langkah kalak enda tuhu-tuhu ndele kal ate Isak ras Ribka.

Simalungun: Tapi pusok tumang do uhur ni si Isak pakon si Rebekka ibahen sidea.

Toba: Alai marsak do roha ni si Isak dohot si Rebekka dibahen nasida.


NETBible: They caused Isaac and Rebekah great anxiety.

NASB: and they brought grief to Isaac and Rebekah.

HCSB: They made life bitter for Isaac and Rebekah.

LEB: These women brought Isaac and Rebekah a lot of grief.

NIV: They were a source of grief to Isaac and Rebekah.

ESV: and they made life bitter for Isaac and Rebekah.

NRSV: and they made life bitter for Isaac and Rebekah.

REB: this was a source of bitter grief to Isaac and Rebecca.

NKJV: And they were a grief of mind to Isaac and Rebekah.

KJV: Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.

AMP: And they made life bitter {and} a grief of mind {and} spirit for Isaac and Rebekah [their parents-in-law].

NLT: But Esau’s wives made life miserable for Isaac and Rebekah.

GNB: They made life miserable for Isaac and Rebecca.

ERV: These marriages made Isaac and Rebekah very unhappy.

BBE: And Isaac and Rebekah had grief of mind because of them.

MSG: They turned out to be thorns in the sides of Isaac and Rebekah.

CEV: But these two women brought a lot of grief to his parents Isaac and Rebekah.

CEVUK: But these two women brought a lot of grief to his parents Isaac and Rebekah.

GWV: These women brought Isaac and Rebekah a lot of grief.


NET [draft] ITL: They caused <01961> Isaac <03327> and Rebekah <07259> great anxiety <07307> <04786>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 26 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran