Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 3 : 2 >> 

TB: Lalu sahut perempuan itu kepada ular itu: "Buah pohon-pohonan dalam taman ini boleh kami makan,


AYT: Perempuan itu berkata kepada ular, “Kami boleh makan buah dari pohon-pohon di dalam taman,

TL: Maka sahut perempuan itu kepada ular: Boleh kami makan buah-buah segala pohon yang dalam taman ini,

MILT: Dan wanita itu menjawab ular itu, "Kami boleh makan semua buah dari pohon-pohon yang ada di taman ini,

Shellabear 2010: Kata perempuan itu kepada ular itu, “Buah dari pohon-pohonan dalam taman ini boleh kami makan,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata perempuan itu kepada ular itu, "Buah dari pohon-pohonan dalam taman ini boleh kami makan,

KSKK: Perempuan itu berkata kepada ular, "Kita boleh makan buah pohon-pohon dalam taman,

VMD: Perempuan itu menjawabnya, “Tidak, Allah tidak mengatakan demikian. Kami dapat memakan buah dari pohon dalam taman,

TSI: Jawab perempuan itu kepadanya, “Bukan begitu. Kami boleh makan semua buah di taman ini,

BIS: "Kami boleh makan buah-buahan dari setiap pohon di dalam taman ini," jawab perempuan itu,

TMV: "Kami boleh makan buah daripada setiap pokok di taman ini," jawab perempuan itu,

FAYH: "Bukan begitu," sahut perempuan itu, "kami boleh memakannya. Hanya buah dari pohon yang di tengah-tengah taman ini yang tidak boleh kami makan. Allah telah berfirman, 'Kamu akan mati kalau kamu memakannya ataupun menjamahnya.'"

ENDE: Sahut wanita kepada ular: "Kami boleh makan buah pohon-pohon taman ini;

Shellabear 1912: Maka kata perempuan itu kepada ular itu: "Boleh kami makan buah-buah segala pohon yang dalam taman ini.

Leydekker Draft: Maka berkatalah parampuwan kapada 'ular 'itu; deri pada bowah pohon kajuw ditaman 'ini kamij bawleh makan:

AVB: Perempuan itu berkata kepada ular itu, “Kami boleh memakan buah daripada pokok-pokok di dalam taman ini,


TB ITL: Lalu sahut <0559> perempuan <0802> itu kepada <0413> ular <05175> itu: "Buah <06529> pohon-pohonan <06086> dalam taman <01588> ini boleh kami makan <0398>,


Jawa: Pangucape wong wadon marang si ula: “Wohe wit-witan ing patamanan iki kabeh kena bae dakpangan,

Jawa 1994: Wangsulané wong wadon, "Wohé wit-witan ing petamanan iki padha olèh dakpangan,

Sunda: Jawab awewe, "Bubuahan di ieu taman, ti tangkal mana bae oge meunang didahar,

Madura: Saodda babine’ jareya, "Buwana sabadhana ka’-bungka’an e bun-kebbunan reya olle ekakan,

Bali: Anake istri punika raris nyaurin iula sapuniki: “Sakancan buah punyan kayune ane ada di tamane ene dadi daar icang,

Bugis: Nappébali iyaro makkunraié, "Weddikki manréi buwa-buwa polé ri tungke aju ri laleng tammengngéwé,

Makasar: Appialimi anjo bainea angkana, "Akkullei nakanre ikambe sikamma rappo-rappo niaka ilalang ri anne kokoa,

Toraja: Mebalimi tu baine lako ula’: Ma’din kikande buanna tu mintu’ kayu lan te pa’lak,

Bambam: Natimba'im indo baine naua: “Ingganna bua kaju illaam inde bela' mala asam kiande,

Karo: Erjabab diberu e nina, "Kerina buah batang kayu si lit ibas peken enda banci nge ipan kami,"

Simalungun: Jadi nini naboru ai ma dompak ulog ai, “Bulih do panganonnami humbani buah ni hayu na i pohon on;

Toba: Dung i ninna boruboru i ma mandok ulok i: Jadi do panganonnami sian parbue ni hau angka na di porlak on.

Kupang: Itu parampuan balas bilang, “Sonde! Botong bole makan! Ma ada satu pohon di tenga kabón sa, yang Tuhan Allah larang botong makan. Dia bilang botong sonde bole makan, deng sonde bole sonto dia pung bua, te nanti botong mati.”


NETBible: The woman said to the serpent, “We may eat of the fruit from the trees of the orchard;

NASB: The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;

HCSB: The woman said to the serpent, "We may eat the fruit from the trees in the garden.

LEB: The woman answered the snake, "We’re allowed to eat the fruit from any tree in the garden

NIV: The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,

ESV: And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden,

NRSV: The woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden;

REB: She replied, “We may eat the fruit of any tree in the garden,

NKJV: And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;

KJV: And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

AMP: And the woman said to the serpent, We may eat the fruit from the trees of the garden,

NLT: "Of course we may eat it," the woman told him.

GNB: “We may eat the fruit of any tree in the garden,” the woman answered,

ERV: The woman answered the snake, “No, we can eat fruit from the trees in the garden.

BBE: And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:

MSG: The Woman said to the serpent, "Not at all. We can eat from the trees in the garden.

CEV: The woman answered, "God said we could eat fruit from any tree in the garden,

CEVUK: The woman answered, “God said we could eat fruit from any tree in the garden,

GWV: The woman answered the snake, "We’re allowed to eat the fruit from any tree in the garden


NET [draft] ITL: The woman <0802> said <0559> to <0413> the serpent <05175>, “We may eat <0398> of the fruit <06529> from the trees <06086> of the orchard <01588>;



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 3 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel