Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 39 : 26 >> 

TB: sehingga satu giring-giring dan satu buah delima selalu berselang-seling, pada sekeliling ujung gamis, yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


AYT: satu kerincing, satu delima, satu kerincing, satu delima, di sekeliling tepi bawah jubah yang dipakai untuk melayani, sebagaimana yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa.

TL: yaitu berselang-selang, sebiji giring lalu sebuah delima, dan lagi sebiji giring lalu sebuah delima pada klim jubah itu keliling, yang dipakai dalam pekerjaan, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

MILT: satu giring-giring dan satu buah delima, satu giring-giring dan satu buah delima ada pada kelim jubah itu di sekelilingnya, untuk melayani, seperti yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) perintahkan kepada Musa.

Shellabear 2010: Satu kerincing lalu satu buah delima, kemudian satu kerincing lagi diikuti satu buah delima, dan seterusnya di sekeliling ujung jubah yang akan dipakai untuk penyelenggaraan ibadah itu, seperti yang diperintahkan ALLAH kepada Musa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Satu kerincing lalu satu buah delima, kemudian satu kerincing lagi diikuti satu buah delima, dan seterusnya di sekeliling ujung jubah yang akan dipakai untuk penyelenggaraan ibadah itu, seperti yang diperintahkan ALLAH kepada Musa.

KSKK: giring-giring itu diselingi dengan buah-buah delima, seperti yang diperintahkan Tuhan kepada Musa.

VMD: Sekeliling pinggir bawah pakaian itu diselang-selingi oleh lonceng dan buah delima seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

BIS: (39:24)

TMV: (39:24)

FAYH: (39-25)

ENDE: djadi tiap-tiap kali satu kelinting dan satu buah delima berkeliling pada kelim djubah jang diperuntukkan ibadat, seperti diperintahkan Jahwe kepada Musa.

Shellabear 1912: Sehingga ada sebiji keruncung dan sebiji buah delima kemudian disebiji keruncungnya dan sebiji buah delima yaitu pada kaki jubah itu berkeliling akan dipakai tatkala melayan seperti firman Allah kepada Musa.

Leydekker Draft: Sawatu giring, dan sawatu bowah dalima, pula sawatu giring, dan sawatu bowah dalima, pada kelim-kelim badju selimot berkuliling 'itu: 'akan berchidmat, seperti Huwa telah sudah berpasan kapada Musaj.

AVB: Satu kerincing lalu satu buah delima, kemudian satu kerincing lagi diikuti satu buah delima, dan seterusnya di sekeliling kelepet jubah yang akan dipakai untuk penyelenggaraan ibadat itu, seperti yang diperintahkan oleh TUHAN kepada Musa.


TB ITL: sehingga satu giring-giring <06472> dan satu buah delima <07416> selalu berselang-seling, pada <05921> sekeliling <05439> ujung <07757> gamis <04598>, yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian <08334> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>. [<06472> <07416>]


Jawa: dadi saben klinthingan siji, delimane siji selang-seling ing pinggire jubah mubeng, kanggone samangsa nindakake pangibadah, kaya kang wus kadhawuhake dening Sang Yehuwah marang Nabi Musa.

Jawa 1994: (39:24)

Sunda: (39:24)

Madura: (39:24)

Bali: (39:24)

Bugis: (39:24)

Makasar: (39:24)

Toraja: sialla’-alla’ misa’ giring-giring na misa’o bua dalima dio tu biring bayu salian tiku lao, tu dipake menomba, susitu Napepasanan PUANG lako Musa.

Karo: (Kel 39:24)

Simalungun: giring-giring omas sada dob ai buah dalima, giring-giring omas sada dob ai buah dalima, sonai ma inggot bani rambu ni baju pardarat ai, sipakeion marugas songon na tinonahkon ni Jahowa hubani si Musa.

Toba: Sai marsorinsorin do sada parbue ni dalimo dung i sada giringgiring tuk humaliang, sisolukkononhon do i laho marulaon na badia songon na tinonahon ni Jahowa tu Musa.


NETBible: There was a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering, just as the Lord had commanded Moses.

NASB: alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the LORD had commanded Moses.

HCSB: a bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe. It is to be used for ministry, just as the LORD had commanded Moses.

LEB: A gold bell alternated with a pomegranate all around the hem of the robe that is worn by Aaron when he serves as priest. They followed the LORD’S instructions to Moses.

NIV: The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the LORD commanded Moses.

ESV: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate around the hem of the robe for ministering, as the LORD had commanded Moses.

NRSV: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate all around on the lower hem of the robe for ministering; as the LORD had commanded Moses.

REB: a bell and a pomegranate alternately the whole way round the hem of the mantle, to be worn when ministering, as the LORD had commanded Moses.

NKJV: a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe to minister in, as the LORD had commanded Moses.

KJV: A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister [in]; as the LORD commanded Moses.

AMP: A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about on the skirts of the robe for ministering, as the Lord commanded Moses.

NLT: with bells and pomegranates alternating all around the hem. This robe was to be worn when Aaron ministered to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.

GNB: (39:24)

ERV: Around the bottom edge of the robe, there were bells and pomegranates. There was a bell following each pomegranate. This robe was for the priest to wear when he served the Lord. It was made just as the LORD commanded Moses.

BBE: All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.

MSG: --a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate--all around the hem of the robe that was worn for ministering, just as GOD had commanded Moses.

CEV: (39:24)

CEVUK: (39:24)

GWV: A gold bell alternated with a pomegranate all around the hem of the robe that is worn by Aaron when he serves as priest. They followed the LORD’S instructions to Moses.


NET [draft] ITL: There was a bell <06472> and a pomegranate <07416>, a bell <06472> and a pomegranate <07416>, all around <05439> the hem <07757> of the robe <04598>, to be used in ministering <08334>, just as <0834> the Lord <03068> had commanded <06680> Moses <04872>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 39 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran