Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 12 : 40 >> 

TB: Hendaklah kamu juga siap sedia, karena Anak Manusia datang pada saat yang tidak kamu sangkakan."


AYT: Oleh karena itu, kamu juga harus selalu bersiap sedia karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kamu sangka-sangka.”

TL: Oleh sebab itu hendaklah kamu juga bersedia; karena Anak manusia akan tiba pada suatu saat yang tiada kamu sangka-sangka."

MILT: Oleh karena itu kamu pun, bersiapsedialah karena Anak Manusia datang pada saat kamu tidak menyangka."

Shellabear 2010: Jadi, kamu harus selalu siap sedia, karena Anak Manusia akan datang pada waktu yang tidak kamu sangka."

KS (Revisi Shellabear 2011): Jadi, kamu harus selalu siap sedia, karena Anak Manusia akan datang pada waktu yang tidak kamu sangka."

Shellabear 2000: Jadi, hendaklah kamu selalu siap sedia, karena Anak Manusia akan datang pada waktu yang tidak kamu sangka.”

KSZI: Oleh itu, kamu hendaklah bersedia kerana Putera Insan akan datang pada suatu masa yang tidak kamu sangka.&rsquo;

KSKK: Hendaklah kamu harus siap sedia, karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kamu sangkakan".

WBTC Draft: Kamu juga harus bersiap-siap sebab Anak Manusia akan datang pada saat yang kamu tidak duga."

VMD: Kamu juga harus bersiap-siap sebab Anak Manusia akan datang pada saat yang kamu tidak duga.”

AMD: Karena itu, kamu juga harus bersiap-siap, sebab Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kamu duga!”

TSI: Begitu jugalah dengan kalian! Hendaklah kalian tetap siap sedia, karena Aku akan datang pada saat yang tidak kalian sangka.”

BIS: Sebab itu kalian juga harus bersiap-siap, karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kalian sangka-sangka."

TMV: Kamu pun harus sentiasa bersiap sedia, kerana Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kamu sangka."

BSD: Karena itu, kalian juga harus berjaga-jaga. Sebab, Aku, Anak Manusia, akan datang pada saat kalian tidak menyangka Aku akan datang.”

FAYH: Karena itu, bersiap-siaplah selalu, sebab Aku, Mesias, akan datang pada waktu yang tidak terduga."

ENDE: Hendaklah kamupun tetap bersiap, karena Putera manusia akan datang pada suatu ketika jang tak disangka-sangka.

Shellabear 1912: Sebab itu hendaklah kamu pun bersedia; karena Anak manusia akan datang pada waktu yang tiada kamu sangkakan."

Klinkert 1879: Sebab itoe hendaklah kamoe pon sadia, karena Anak-manoesia akan datang pada koetika, jang tidak kamoe sangkakan.

Klinkert 1863: {Luk 21:34; Mat 24:44; 25:13; Mar 13:33; 1Te 5:6} Sebab itoe bijar kamoe djoega sadia; karna Anak-manoesia nanti dateng pada waktoe, jang tidak kamoe kiraken.

Melayu Baba: Baik kamu ini pun bersdia: kerna dalam satu jam yang kamu t'ada sangka Anak-manusia datang."

Ambon Draft: Sebab itu, hendaklah kamu ada tersadija, karana pada djam, jang kamu tijada sangka, Anak manusija akan datang.

Keasberry 1853: Maka subab itu handaklah kamu pun sudia: kurna Anak manusia datang pada masa yang tiada kamu sangkakan.

Keasberry 1866: Maka sŭbab itu handaklah kamu pun sŭdia, kŭrna Anak manusia datang pada masa yang tiada kamu sangkakan.

Leydekker Draft: Sebab 'itu hendakhlah lagi kamu 'ini 'ada langkap: karana pada djam 'itu, jang tijada desangka kamu, 'Anakh 'Insan 'akan datang.

AVB: Oleh itu, kamu hendaklah bersedia kerana Anak Manusia akan datang pada suatu masa yang tidak kamu sangka.”

Iban: Kita pen enda tau enda mega besedia, laban Anak Mensia deka datai ba maya ti enda disangka kita."


TB ITL: Hendaklah <1096> kamu <5210> juga <2532> siap sedia <2092>, karena <3754> Anak <5207> Manusia <444> datang <2064> pada saat <5610> yang <3739> tidak <3756> kamu sangkakan <1380>."


Jawa: Mulane kowe kabeh padha tansah rumantia, awit rawuhe Putraning Manungsa iku ing wektu kang ora koknyana.”

Jawa 2006: Mulané kowé kabèh padha tansah rumantia, awit rawuhé Putrané Manungsa iku ing wektu kang ora koknyana."

Jawa 1994: Mulané kowé tansah padha siyagaa, awit Putrané Manungsa bakal rawuh ing wektu sing ora kanyana."

Jawa-Suriname: Mulané kowé uga kudu pada tata-tata, awit Anaké Manungsa bakal teka ing waktu sing kowé ora mikir.”

Sunda: Nya kitu maraneh oge kudu caringcing ngadago pisumpingeunana Putra Manusa, sabab pisumpingeuna-Na teh dina waktu anu teu kasangka-sangka pisan."

Sunda Formal: Maraneh oge, kudu waspada; sabab Putra Manusa teh, datang-Na teu kataksir ti anggalna.”

Madura: Daddi ba’na kodu aya-sadhiya, sabab Pottrana Manossa bakal rabuwa e sa’at se ta’ eka-sangka bi’ ba’na."

Bauzi: Labihàmu um laha gi ame baket meedale. Em Abo Asum Ahoba Iubet Bak Niba Li Dateleheda nibe Eho ba lem digat um vabilem bake um gi vou faovoi ahumdi ibzidale.”

Bali: Aketo masih cening, apanga cening setata pada yatna, sawireh Sang Putraning Manusa Utusan Ida Sang Hyang Widi Wasa bakal rauh, dipanemayannyane ane tuara pitaenang cening.”

Ngaju: Tagal te keton kea musti batatap basa Anak Olon kareh dumah hong katika je dia ingatawan keton."

Sasak: Keranaq nike, side pade ẽndah harus besiep-siep, sẽngaq Bije Manusie gen rauh lẽq waktu saq ndẽq side pade badẽq."

Bugis: Rimakkuwannanaro harusu’ tokko sadiya-sadiya, nasaba poléi matu Ana’na Tolinoé ri wettu dé’é musenna-sennai."

Makasar: Jari, musti a’jaga-jaga ngasengko, nasaba’ tena nalanusanna-sanna Nabattu Ana’ Ma’rupataua."

Toraja: Iamoto la ma’parandan dukakomi, belanna iatu Anak rampan dilino la sae to ke attu tang mikapang-kapang.

Duri: Susi toomo kamu', la da'tan bang kamu' majaga, nasaba' ia to karatuan-Ku' tee Aku', Anak Mentolino, te'da mikalannaii."

Gorontalo: Timongoli musi ma hesiyapuwa, sababu Walao Manusiya medungga mayi to wakutu u dila otawa limongoli.”

Gorontalo 2006: Sababu uito timongoli olo musi motidapato sababu Walao̒ Manusia mamei dungga mai tosaaa̒ti udiila helantobu limongoli."

Balantak: Mbali' iya'a, kuu uga' tio batoropot, gause Anak Manusia bo taka na tempo men sian sasaakionmuu.”

Bambam: Dadi iam too anna la pahallungkoa' duka' majaga liu, aka indo kasuleangku to disangai Änä' Mentolino tä' la umbai-baia'.”

Kaili Da'a: Iwetu wo'u komi kana mainga mompopea karataku, sabana Aku, Ana nu Manusia kana marata ante da'a ranjani-njani komi."

Mongondow: Tuamai mo'ikow in umuran doman kisadi-sadiamai, sing ki Adií Intau mamangoi doman ko wakutu inta diaí kota'auan monimu."

Aralle: Noanto pahallu toukoa' dio sadia lolo aka' Kodi' inde Änä' to Lino la suleä' di tempo ang daia' ungnginsang."

Napu: Ido hai hangangaa mainga-ingakau, lawi bara niisa impira kahaweNgku Iko Ana Manusia."

Sangir: Hakịu ene i kamene mal᷊aing pakarariahi, u Ahus'u Taumata e sarung duměnta su tempo ta laantiwang i kamene."

Taa: Wali ewa see seja komi jagai kojo ne’e lenga mangampeas kama’ingKu see sigena komi ane Aku rata. Apa ri tempo to komi taa mampobuuka bara dama’i Aku, Wiyaa nto Lino, tempo etu semo Aku dama’i.”

Rote: Hu ndia de emi boeo muse mahehele aom, nanahu Ana Hataholi ka neukose ana mai nai faik fo emi ta bubulu kana fa."

Galela: Komagena lo ngini bilasu nimajaga nisidodiahi la Ngohi nidamaha, sababu ngini nianakowa ma orasi muruoka de Ngohi o Nyawa ma Duhutu asa tomasidiado."

Yali, Angguruk: At ap kinangmon atik ibahon ino waruhu sambil hit henepeleg tegma waruhu rohon hit hinindi anggat toho welamuhup," ulug Yesusen otsi hiyag isibag.

Tabaru: Sababu ge'ena ngini mita salingou niomajaga-jaga, sababu ngoi 'o Nyawa ma Ngowaka dua toboali ngini konianakowa ma 'orasi."

Karo: Bage pe kam, tetaplah min erjaga-jaga sabap Anak Manusia si isuruh Dibata reh i bas paksa si la arapndu."

Simalungun: Hanima pe, jaga ma, ai na roh do Anak ni Jolma in bani panorang na so panagamannima.”

Toba: Hamu pe, gabe hobas ma, ai na ro do Anak ni jolma i di tingki na so panagamanmuna!

Dairi: Kerna kènè pè, kennah ngo dak kebbas mèma, ai roh mo Anak Jelma ibas ketika siso pengharapen ndènè."

Minangkabau: Dek karano itu, angku-angku musti pulo basiyap sadiyo, dek kadatangan Anak Manusia diwakatu nan indak angku-angku sangko."

Nias: Ya si lõ mo'aetufa mama'anõ gõi ami, me tohare dania Nono Niha andrõ ba ginõtõ si lõ midõnadõna."

Mentawai: Oto kam ka kam leú et, buítá matarek tubumui, aipoí ka taibabagaiet bagamui lé, ioi ka sia Togat Manusia."

Lampung: Makani keti juga haga siap-siap, mani Anak Manusia haga ratong waktu sai mak keti disangko-sangko."

Aceh: Sabab nyan, gata pih harôh beusiab-siab, sabab Aneuëk Manusia teuma teuka bak watée nyang gata keudroe hana gata sangka-sangka."

Mamasa: Iamo too, la tontong liukoa' duka' matangkin annu kasaeanna Anak Mentolino, tae' mubae-bae.”

Berik: Ga jem temawer, aamei mese aamei ga jam isa menetwesiwena, aam temawer aamei jema ijama towaswemiyen, jema Ai Tane Angtanemana Ai Ajep fortyaram."

Manggarai: Porong méu kolé, jengkekm taungm, ai Anak Manusia mai du leso ata toé nuk cala le méu.”

Sabu: Rowi do mina harre ke do jhamma ke mu ta jaga nga meniga, rowi Ana Ddau Raiwawa do ta dakka pa awe do dho e'e do dho toi ri mu."

Kupang: Jadi bosong musti siap salalu, te sonde ada satu orang ju yang tau parsís kapan Manusia Tulen mau datang kambali.”

Abun: Sane dom, nin fro nin nggwa petok sor, we bere Yetu bi Pa ma su jam gato nin jam ri nde."

Meyah: Erek koma jefeda iwa tein yut joug idou efesi rot iskusk, jeska iwa inejginaga rot mona ongga Didif, Rusnok Efesa, bera dumoksons en guru."

Uma: Hewa toe wo'o kana rodo ami'-mokoi mpopea-a, apa' uma ni'incai tempo karata-ku Aku' Ana' Manusia'."

Yawa: Weti wabemo wapo vatano apave yavare umawe raije amaisy inya, yara syare weapamo wapanatatayaube. Weye Risy, Arikainyo Vatan, sya masyoto de raije mamo wapantukambe rai, weti wapanatatayaube indamu wapo inanyut.”


NETBible: You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”

NASB: "You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."

HCSB: You also be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."

LEB: You also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not think [he will come]."

NIV: You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him."

ESV: You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect."

NRSV: You also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour."

REB: So hold yourselves in readiness, because the Son of Man will come at the time you least expect him.”

NKJV: "Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect."

KJV: Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.

AMP: You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour {and} a moment when you do not anticipate it.

NLT: You must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected."

GNB: And you, too, must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you are not expecting him.”

ERV: So you also must be ready, because the Son of Man will come at a time when you don’t expect him!”

EVD: So you also must be ready! The Son of Man will come at a time when you don’t expect him!”

BBE: So be ready: for the Son of man is coming at a time when you are not looking for him.

MSG: So don't you be slovenly and careless. Just when you don't expect him, the Son of Man will show up."

Phillips NT: So you must be on the alert, for the Son of Man is coming at a time when you may not expect him."

DEIBLER: Similarly, you must be ready for me to return, because I, the one who came from heaven, will come again at a time when you do not expect me to come.”

GULLAH: Same fashion, oona too mus be ready all de time. Cause de Man wa Come fom God gwine come back ta dis wol wen oona da tink say, ‘E ain da come now.’”

CEV: So always be ready! You don't know when the Son of Man will come.

CEVUK: So always be ready! You don't know when the Son of Man will come.

GWV: Be ready, because the Son of Man will return when you least expect him."


NET [draft] ITL: You <5210> also <2532> must be <1096> ready <2092>, because <3754> the Son <5207> of Man <444> will come <2064> at an hour <5610> when you do <1380> not <3756> expect <1380> him.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Lukas 12 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel