Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 42 : 5 >> 

TB: (42-6) Mengapa engkau tertekan, hai jiwaku, dan gelisah di dalam diriku? Berharaplah kepada Allah! Sebab aku akan bersyukur lagi kepada-Nya, penolongku dan Allahku!


AYT: (42-6) Mengapa kamu menunduk, hai jiwaku, dan menggeram di dalam diriku? Berharaplah di dalam Allah! Sebab, aku akan bersyukur lagi kepada-Nya karena keselamatan di hadapan-Nya.

TL: (42-6) Apa sebab engkau tunduk dirimu, hai jiwaku? dan gundah begitu dalam aku? Haraplah engkau pada Allah, karena aku lagi akan memuji Dia, oleh karena segala pertolongan yang dari pada hadirat-Nya.

MILT: (42-6) Mengapa engkau tertekan hai jiwaku, dan mengerang dalam diriku? Berharaplah kepada Allah (Elohim - 0430)! Sebab, aku mau senantiasa menyanjung Dia, karena keselamatan ada di hadapan-Nya.

Shellabear 2010: (42-6) Mengapa engkau tertekan, hai jiwaku, dan gelisah di dalam diriku? Berharaplah kepada Allah, karena aku akan kembali memuji Dia, atas pertolongan yang datang dari hadirat-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): (42-6) Mengapa engkau tertekan, hai jiwaku, dan gelisah di dalam diriku? Berharaplah kepada Allah, karena aku akan kembali memuji Dia, atas pertolongan yang datang dari hadirat-Nya.

KSZI: Mengapa kau nestapa, wahai jiwaku? Mengapa engkau resah gelisah?Berharaplah kepada Allah, kerana aku akan memuji-Nya, Penyelamatku.

KSKK: (42-6) Mengapa engkau begitu sedih, hai jiwaku, mengapa engkau begitu susah dalam diriku? Berharaplah pada Allah sebab aku akan memuji Dia lagi, penyelamatku dan Allahku.

VMD: (42-6) Mengapa aku begitu sedih? Mengapa aku begitu gelisah? Aku berkata kepada diriku sendiri, “Tunggu pertolongan Allah. Engkau akan dapat kembali memuji-Nya, Allahmu, yang akan menyelamatkanmu.”

BIS: (42-6) Mengapa hatiku sedih dan gelisah? Aku berharap kepada Allah. Maka aku akan bersyukur lagi kepada-Nya, kepada Allahku dan penyelamatku.

TMV: (42-6) Mengapakah aku sedih? Mengapakah aku gelisah? Aku akan berharap kepada Allah dan sekali lagi aku akan memuji Dia, Allahku dan penyelamatku.

FAYH: (42-4)

ENDE: (42-6) Mengapa, djiwaku, engkau benguk dan gelisah didalam diriku? Berharaplah kepada Allah, bahwasanja aku akan memuliakan Dia,

Shellabear 1912: (42-6) Mengapa engkau putus harap, hai jiwaku, dan mengapakah engkau hancur di dalam diriku? Haraplah engkau akan Allah! Karena aku lagi akan memuji Dia, oleh sebab segala pertolongan yang dari pada hadirat-Nya.

Leydekker Draft: (42-6) Karana 'apa 'angkaw tondokh dirimu, hej djiwaku, dan balisah dalam 'aku? ber`asalah kapada 'Allah, karana 'aku lagi 'akan memudji dija, 'awleh karana segala kalepasan hadlretnja.

AVB: Mengapa kau nestapa, wahai jiwaku? Mengapa engkau resah gelisah? Berharaplah kepada Allah, kerana aku akan memuji-Nya, Penyelamatku.


TB ITL: (#42-#6) Mengapa <04100> engkau tertekan <07817>, hai jiwaku <05315>, dan gelisah <01993> di dalam <05921> diriku? Berharaplah <03176> kepada Allah <0430>! Sebab <03588> aku akan bersyukur <03034> lagi <05750> kepada-Nya <06440>, penolongku <03444> dan Allahku!


Jawa: (42-6) Dhuh nyawaku, yagene kok tumungkul, lan ngolang-ngaling ana ing jeroku? Ngarep-arepa marang Allah, awit Panjenengane bakal dakpuji, Panjenengane kang dadi Pitulunganku lan Allahku!

Jawa 1994: (42-6) Dhuh nyawaku, yagéné kowé sedhih? Yagéné kowé sumelang? Ngarep-arepa marang Allah! Awit Panjenengané bakal dakpuji. Panjenengané kuwi Allahku lan Juru Slametku!

Sunda: (42-6) Ku naon kaula sakieu nalangsana? Ku naon sakieu sedihna? Kaula neundeun harepan ka Allah, jeung sakali deui rek muji ka Mantenna, jurusalamet jeung Allah kaula.

Madura: (42-6) Arapa tang ate me’ sossa ban posang? Sengko’ ngarep ka Allah. Daddi sengko’ asokkora pole ka Salerana, ka tang Alah panyalamet sengko’ reya.

Bali: Napi awinannya titiang kalintang sedih? Napi awinannya titiang kalangkung meweh? Titiang jaga ngajap-ajap ring Ida Sang Hyang Widi Wasa juru rahayu miwah Widin titiange, tur titiang mamanah jaga muji Ida malih apisan.

Bugis: (42-6) Magi namessé atikku sibawa mausé? Mamménasaka lao ri Allataala. Nausukkuru matu paimeng lao ri Aléna, lao ri Allataalaku sibawa pappassalama’ku.

Makasar: (42-6) Angngapa nasi’na siagang lussa’ pa’maikku? Manrannuanga’ ri Allata’ala. Na kulappala’ sukkuru’ pole mae ri Ia, ri Allata’alaku siagang Tumappasalamakku.

Toraja: (42-6) Ma’apai ammu ma’dosso-dossora, e deatangku, sia apara bannangna ammu ma’rundede lan kaleku? Rannuanni tu Puang Matua, belanna inang la kupudipa, tu To ullendokanna’ sia Kapenombangku.

Karo: Getem pusuhku adi kuinget paksa si nggo lepas, tupung aku mabai perpulungen lawes ku Rumah Dibata. Erdalan aku arah lebe arak-araken, ersurak-surak dingen ngendeken ende-enden pujin man Dibata.

Simalungun: (42-6) Mase sai unduk ho tonduyhu anjaha rusak ibagas diringku? Arapkon ma Naibata, ai sai na pujionku ope Ia, Sipaluah bangku anjaha Naibatangku!

Toba: Molo sapala marningot ahu disi, jadi use ma huhilala rohangku di bagasan: Na udur i ahu najolo rap dohot angka natorop manopot bagas ni Debata, huhut marsoara olopolop dohot pujipujian rap dohot angka na laho marari raya.


NETBible: Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.

NASB: Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him For the help of His presence.

HCSB: Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.

LEB: Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God.

NIV: Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Saviour and

ESV: Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation

NRSV: Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help

REB: How deep I am sunk in misery, groaning in my distress! I shall wait for God; I shall yet praise him, my deliverer, my God.

NKJV: Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.

KJV: Why art thou cast down, O my soul? and [why] art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him [for] the help of his countenance.

AMP: Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me {and} be disquieted within me? Hope in God {and} wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, my Help and my God.

NLT: Why am I discouraged? Why so sad? I will put my hope in God! I will praise him again––my Savior and

GNB: Why am I so sad? Why am I so troubled? I will put my hope in God, and once again I will praise him, my savior and my God.

ERV: Why am I so sad? Why am I so upset? I tell myself, “Wait for God’s help! You will again be able to praise him, your God, the one who will save you.” In my sadness I say, “I will remember you from here on this small hill, where Mount Hermon and the Jordan River meet.”

BBE: Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.

MSG: Why are you down in the dumps, dear soul? Why are you crying the blues? Fix my eyes on God--soon I'll be praising again. He puts a smile on my face. He's my God.

CEV: Why am I discouraged? Why am I restless? I trust you! And I will praise you again because you help me,

CEVUK: Why am I discouraged? Why am I restless? I trust you! And I will praise you again because you help me,

GWV: Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God.


NET [draft] ITL: Why <04100> are you depressed <07817>, O my soul <05315>? Why are you upset <01993>? Wait for <03176> God <0430>! For <03588> I will again <05750> give thanks <03034> to my God for his saving intervention <03444>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 42 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran