Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 51 : 17 >> 

TB: (51-19) Korban sembelihan kepada Allah ialah jiwa yang hancur; hati yang patah dan remuk tidak akan Kaupandang hina, ya Allah.


AYT: (51-19) Persembahan kepada Allah adalah roh yang hancur; hati yang patah dan remuk, ya Allah, takkan Engkau hina.

TL: (51-19) Adapun persembahan yang kesukaan Allah, ia itulah hati yang pecah, maka tiada Engkau, ya Allah! menghinakan hati yang hancur luluh adanya.

MILT: (51-19) Kurban bagi Allah (Elohim - 0430) adalah roh yang remuk, hati yang remuk dan patah, ya Allah (Elohim - 0430), tidaklah Engkau pandang hina.

Shellabear 2010: (51-19) Kurban sembelihan kepada Allah ialah jiwa yang hancur. Hati yang hancur dan remuk tak akan Kaupandang hina, ya Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): (51-19) Kurban sembelihan kepada Allah ialah jiwa yang hancur. Hati yang hancur dan remuk tak akan Kaupandang hina, ya Allah.

KSZI: Korban untuk Allah ialah hati yang hancur; hati yang hancur dan sesal, Ya Allah, tidak akan Kauremehkan.

KSKK: (51-19) Ya Allah, kurbanku ialah jiwa yang hancur; hati yang remuk redam tidak Kautolak.

VMD: (51-19) Kurban yang diinginkan Allah ialah hati yang rendah. Ya Allah, Engkau tidak akan menolak orang yang datang dengan rendah hati dan siap untuk menaati-Mu.

BIS: (51-19) Kurban bagi Allah adalah hati yang remuk redam, hati yang tunduk dan bertobat tidak Kautolak.

TMV: (51-19) Persembahanku adalah hati yang hancur, ya Allah; hati yang remuk dan sesal, akan Engkau terima.

FAYH: Yang Kaukehendaki adalah jiwa yang hancur oleh penyesalan dan pertobatan. Hati yang remuk redam oleh penyesalan, ya Allah, tidak akan Kauabaikan.

ENDE: (51-19) Pudjaan2 bagi Allah ialah djiwa jang remuk, hati jang remuk dan hantjur, ja Allah, tiada Kautolak.

Shellabear 1912: (51-19) Adapun kurban yang patut bagi Allah yaitu hati yang hancur; maka hati yang hancur luluh itu tiada Engkau akan menghinakan, ya Allah.

Leydekker Draft: (51-19) Persombahan sombileh-sombilehan 'Allah 'itu njawa jang terpitjah: hati jang terpitjah dan luloh lantakh, 'angkaw, ja 'Allah, tijada mentjutja 'itu.

AVB: Korban untuk Allah ialah hati yang hancur; hati yang hancur dan sesal, Ya Allah, tidak akan Kauremehkan.


TB ITL: (#51-#19) Korban sembelihan <02077> kepada Allah <0430> ialah jiwa <07307> yang hancur <07665>; hati <03820> yang patah <07665> dan remuk <01794> tidak <03808> akan Kaupandang hina <0959>, ya Allah <0430>.


Jawa: (51-19) Kurban sembelehan ingkang katarimah ing Gusti Allah punika manah ingkang rempu, manah ingkang pepes lan remuk, dhuh Allah punika boten Paduka galih asor.

Jawa 1994: (51-19) Kurban ingkang katrimah ing Allah menika roh ingkang remuk. Manah ingkang ajur mumur, dhuh Allah, menika Paduka mboten nampik.

Sunda: (51-19) Abdi ngurbankeun hate anu pinuh ku karumasaan, nun Allah! Gusti tangtos moal nolak hate anu rumasa sareng tobat.

Madura: (51-19) Kurban abdidalem kaator ka Junandalem ate se andhap asor, Guste; Junandalem ta’ nolak ate se andhap asor sareng se atobat.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, aturan titiange punika wantah manah sane alap asor. Palungguh IRatu nenten jaga nulak manah sane alap asor miwah sane rumasa pariselsel.

Bugis: (51-19) Akkarobangeng untu’ Allataala iyanaritu ati iya ancuru’é, ati iya tunru’é sibawa toba’é dé’ Musampéyangngi.

Makasar: (51-19) Koro’bang untu’ Allata’ala iamintu pa’mai’ ancuruka, pa’mai’ tunduka siagang tobaka tena naKitollaki.

Toraja: (51-19) Iatu pesuru’ naala penaanNa Puang Matua, iamotu penaa rantang; iatu penaa rantang tang sirua-rua tae’ Mitiro bitti’i, o Puang Matua.

Karo: Persembahen si ngena AteNdu o Dibata, eme pusuh si getem; ukur meteruk dingen jera eme si la ItulakNdu.

Simalungun: (51-19) Galangan na hinarosuhkon ni Naibata, ai ma tonduy na marosak; uhur na maropuk anjaha na marosak seng itulak uhur-Mu, Ham Naibata.

Toba: Sai pabuha ma bibirhu, ale Tuhan, asa dibaritahon pamanganku pujipujianmu.


NETBible: The sacrifices God desires are a humble spirit – O God, a humble and repentant heart you will not reject.

NASB: The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.

HCSB: The sacrifice pleasing to God is a broken spirit. God, You will not despise a broken and humbled heart.

LEB: The sacrifice pleasing to God is a broken spirit. O God, you do not despise a broken and sorrowful heart.

NIV: The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.

ESV: The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.

NRSV: The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.

REB: God, my sacrifice is a broken spirit; you, God, will not despise a chastened heart.

NKJV: The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart––These, O God, You will not despise.

KJV: The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

AMP: My sacrifice [the sacrifice acceptable] to God is a broken spirit; a broken and a contrite heart [broken down with sorrow for sin and humbly and thoroughly penitent], such, O God, You will not despise.

NLT: The sacrifice you want is a broken spirit. A broken and repentant heart, O God, you will not despise.

GNB: My sacrifice is a humble spirit, O God; you will not reject a humble and repentant heart.

ERV: The sacrifice that God wants is a humble spirit. God, you will not turn away someone who comes with a humble heart and is willing to obey you.

BBE: The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.

MSG: I learned God-worship when my pride was shattered. Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.

CEV: The way to please you is to feel sorrow deep in our hearts. This is the kind of sacrifice you won't refuse.

CEVUK: The way to please you is to feel sorrow deep in our hearts. This is the kind of sacrifice you won't refuse.

GWV: The sacrifice pleasing to God is a broken spirit. O God, you do not despise a broken and sorrowful heart.


NET [draft] ITL: The sacrifices <02077> God <0430> desires are a humble <07665> spirit <07307>– O God <0430>, a humble <07665> and repentant <01794> heart <03820> you will not <03808> reject <0959>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 51 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel