Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 74 : 19 >> 

TB: Janganlah berikan nyawa merpati-Mu kepada binatang liar! Janganlah lupakan terus-menerus nyawa orang-orang-Mu yang tertindas!


AYT: Jangan serahkan nyawa merpati-Mu kepada binatang liar; jangan lupakan hidup orang-orang tertindas-Mu untuk selamanya.

TL: Jangan apalah Engkau menyerahkan jiwa burung tekukur-Mu kepada binatang yang liar, dan isi rumah umat-Mu yang teraniaya itu jangan Kaulupakan sama sekali.

MILT: Jangan serahkan nyawa merpati-Mu pada binatang buas; janganlah melupakan nyawa orang-orang-Mu yang tertindas untuk selamanya.

Shellabear 2010: Janganlah menyerahkan nyawa tekukur-Mu kepada binatang buas, dan jangan lupakan untuk selamanya nyawa orang-orang-Mu yang tertindas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Janganlah menyerahkan nyawa tekukur-Mu kepada binatang buas, dan jangan lupakan untuk selamanya nyawa orang-orang-Mu yang tertindas.

KSZI: Janganlah serahkan nyawa merpati-Mu kepada binatang ganas; janganlah lupakan kehidupan makhluk-Mu yang miskin selama-lamanya.

KSKK: Janganlah menyerahkan merpati-Mu kepada binatang liar, dan janganlah melupakan kehidupan orang miskin yang Kaukasihi.

VMD: Janganlah biarkan binatang mengambil merpati-Mu. Janganlah lupakan umat-Mu yang miskin selama-lamanya.

BIS: Jangan menyerahkan umat-Mu yang tak berdaya ke tangan musuh yang kejam. Jangan untuk selamanya melupakan nasib umat-Mu yang malang.

TMV: Jangan serahkan umat-Mu yang tidak berdaya kepada musuh yang kejam; jangan lupa akan umat-Mu yang dianiaya!

FAYH: Ya TUHAN, selamatkanlah aku! Lindungilah merpati-Mu terhadap burung elang! Selamatkanlah umat-Mu dari binatang-binatang ini!

ENDE: Djanganlah Kauserahkan tekukurMu kepada burung nazar, djangan Kaulupakan selamanja hidup orang2Mu jang malang.

Shellabear 1912: Janganlah kiranya engkau serahkan jiwa burung tekukurmu kepada binatang yang buas; dan jangan lupa akan nyawa orang-orang-Mu yang miskin sampai selama-lamanya.

Leydekker Draft: DJanganlah sarahkan djiwa burongmu takukor pada binatang jang lijar: kawan 'awrang-awrangmu jang ter`anjaja djangan 'angkaw lupakan sampej kakal.

AVB: Janganlah serahkan nyawa merpati-Mu kepada binatang ganas; janganlah lupakan kehidupan makhluk-Mu yang miskin selama-lamanya.


TB ITL: Janganlah <0408> berikan <05414> nyawa <05315> merpati-Mu <08449> kepada binatang liar <02416>! Janganlah <0408> lupakan <07911> terus-menerus <05331> nyawa orang-orang-Mu <02416> yang tertindas <06041>!


Jawa: Nyawanipun peksi dara Paduka sampun ngantos Paduka pakakaken dhateng sato galak; Paduka mugi sampun ngantos kelajeng-lajeng kesupen dhateng nyawanipun para tiyang kagungan Paduka, ingkang katindhes!

Jawa 1994: Paduka mugi sampun négakaken nyawanipun umat Paduka ingkang ringkih menika wonten ing tanganing mengsahipun ingkang ambek siya. Paduka mugi sampun supé dhateng umat Paduka ingkang kasiya-siya.

Sunda: Umat Gusti anu teu walakaya teh ulah diserenkeun ka musuh nu telenges; Gusti ulah lali ka maranehna anu keur balangsak!

Madura: Ja’ passra’agi ka moso se kejjem, ommattepon Junandalem se ta’ bisa apa-ponapa ka’dhinto. Ja’ kantos Junandalem ta’ ngemodi kabadha’annepon ommadda se palang.

Bali: Sampunangja Palungguh IRatu ngentungang kaula druene sane tan padaya punika ring meseh-meseh ipune sane angkara murka. Sampunangja Palungguh IRatu lali ring kaula druene sane kasangsaran!

Bugis: Aja’ Muwabbéréyangngi umma’-Mu iya dé’é pakkullénna lao ri limanna bali iya mabecco’é. Aja’ na untu’ mannennungeng mallupaiwi totona umma’-Mu iya macilakaé.

Makasar: TeaKi’ passareangngi ummatTa tenaya pakkullena mae ri limanna musu pallaka. TeaKi’ situlusutTa angkaluppai sarenna ummatTa ballasaka.

Toraja: Da Misorongi tu bannang penaanna bu’ku’Mi lako olo-olo’ masuru; sia da Mitontong bang ungkalupai tu taumMi tu dipandasa.

Karo: Ula EndeskenNdu BangsaNdu si la ergegeh e ku bas tan kalak si kejam. Ula min kami asa lalap IlupakenNdu, BangsaNdu si musil-musil.

Simalungun: Ulang ma padas Ham hosah ni kuhuy-Mu bani binatang; ulang ma lalab lupa Ham bani goluh ni siminik-Mu na marsik in.

Toba: Sai unang lehon hosa ni anduhurmi tu binatang, sai unang tongtong halupahon ngolu ni angka na dangolmi.


NETBible: Do not hand the life of your dove over to a wild animal! Do not continue to disregard the lives of your oppressed people!

NASB: Do not deliver the soul of Your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.

HCSB: Do not give the life of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your poor people forever.

LEB: Do not hand over the soul of your dove to wild animals. Do not forget the life of your oppressed people forever.

NIV: Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people for ever.

ESV: Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever.

NRSV: Do not deliver the soul of your dove to the wild animals; do not forget the life of your poor forever.

REB: Do not cast to the beasts the soul that confesses you; do not forget for ever the sufferings of your servants.

NKJV: Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.

KJV: O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.

AMP: Oh, do not deliver the life of your turtledove to the wild beast (to the greedy multitude); forget not the life [of the multitude] of Your poor forever.

NLT: Don’t let these wild beasts destroy your doves. Don’t forget your afflicted people forever.

GNB: Don't abandon your helpless people to their cruel enemies; don't forget your persecuted people!

ERV: Don’t give us like a helpless dove to those wild animals. Never forget your poor, suffering people.

BBE: O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.

MSG: Don't throw your lambs to the wolves; after all we've been through, don't forget us.

CEV: You treat us like pet doves, but they mistreat us. Don't keep forgetting us and letting us be fed to those wild animals.

CEVUK: You treat us like pet doves, but they ill-treat us. Don't keep forgetting us and letting us be fed to those wild animals.

GWV: Do not hand over the soul of your dove to wild animals. Do not forget the life of your oppressed people forever.


NET [draft] ITL: Do not <0408> hand <05414> the life <05315> of your dove <08449> over to a wild animal! Do not <0408> continue <05331> to disregard <07911> the lives <02416> of your oppressed <06041> people!



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 74 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel