Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 31 : 10 >> 

TB: Dan Musa memerintahkan kepada mereka, demikian: "Pada akhir tujuh tahun, pada waktu yang telah ditetapkan dalam tahun penghapusan hutang, yakni hari raya Pondok Daun,


AYT: Musa memerintahkan kepada mereka, katanya, “Pada akhir setiap tujuh tahun pada tahun pembebasan utang, yaitu pada Hari Raya Pondok Daun.

TL: Maka pesan Musa kepada mereka itu, katanya: Bahwa pada kesudahan tiap-tiap tujuh tahun, pada masa yang tertentu, tahun kelepasan itu, pada masa raya pondok daun-daunan,

MILT: Dan Musa memerintahkan mereka, dengan berkata, "Pada akhir tujuh tahun, pada waktu yang telah ditetapkan dalam tahun pembebasan, pada hari raya Sukkot,

Shellabear 2010: Kemudian Musa memberi perintah kepada mereka demikian, “Di akhir setiap tujuh tahun, yaitu pada Hari Raya Pondok Daun dalam tahun pembebasan utang,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Musa memberi perintah kepada mereka demikian, "Di akhir setiap tujuh tahun, yaitu pada Hari Raya Pondok Daun dalam tahun pembebasan utang,

KSKK: dengan memberikan kepada mereka perintah Ini: "Setiap tujuh tahun, pada waktu yang ditentukan untuk Tahun Penghapusan Hutang, pada hari raya Pondok Daun,

VMD: Musa berkata kepada para pemimpin, katanya, “Pada akhir setiap tujuh tahun, yaitu pada Tahun Pembebasan, bacalah Ajaran itu pada Hari Raya Pondok Daun.

TSI: Musa memerintahkan mereka, “Pada akhir setiap tahun ketujuh (yaitu tahun pembebasan hutang), selama Hari Raya Pondok Cabang-cabang Berdaun,

BIS: Ia memerintahkan kepada mereka, "Pada akhir tiap tahun ketujuh, dalam tahun penghapusan hutang pada pesta Pondok Daun,

TMV: Musa memberikan perintah kepada mereka, "Pada akhir setiap tahun ketujuh, dalam tahun penghapusan hutang, bacalah Taurat ini dengan suara kuat pada Perayaan Pondok Daun.

FAYH: TUHAN memerintahkan supaya hukum-hukum itu dibacakan kepada segenap bangsa Israel pada akhir setiap tujuh tahun -- Tahun Pembebasan Utang -- pada Hari Raya Pondok Daun, ketika segenap umat Israel berkumpul di hadapan TUHAN di tempat yang akan dipilih-Nya untuk kediaman-Nya.

ENDE: Maka Musa memerintahkan kepada mereka: "Pada achir tudjuh tahun, jakni pada waktu berlangsungnja tahun pengichlasan, pada hari raja pondok-pondok daun,

Shellabear 1912: Maka dipesani Musa kepadanya katanya: "Pada kesudahan tiap-tiap tujuh tahun pada masa tahun kelepasan dalam hari raya pondok,

Leydekker Draft: Lagipawn berpasanlah Musaj kapada marika 'itu, katanja: pada hudjong tudjoh tahon, pada masa jang tertantu deri pada tahon kalepasan 'itu, pada masa raja tatarop-tatarop:

AVB: Kemudian Musa memberikan perintah kepada mereka demikian, “Pada akhir setiap tujuh tahun, iaitu pada Perayaan Pondok Daun dalam tahun pembebasan hutang,


TB ITL: Dan Musa <04872> memerintahkan <06680> kepada mereka, demikian <0559>: "Pada akhir <07093> tujuh <07651> tahun <08141>, pada waktu yang telah ditetapkan <04150> dalam tahun <08141> penghapusan <08059> hutang, yakni hari raya <02282> Pondok Daun <05521>,


Jawa: nuli padha diprentahi dening Nabi Musa mangkene: “Iki wekasane pitung taun ing mangsane nglilakake utang kaya kang wus katemtokake, yaiku Riyaya Tancebing Tarub;

Jawa 1994: Padha didhawuhi mengkéné, "Pendhak pitung taun sepisan, yèn mbeneri Riaya Tarub Godhong, ing Taun Yobèl, Kitab iki kudu kokwaca sing sora.

Sunda: Lahiranana, "Unggal-unggal tutup tujuh taun, dina taun mupus hutang, waktu Pesta Saung, ieu hukum-hukum kudu dibaca sing bedas.

Madura: Mosa makon kantha reya ka reng-oreng jareya, "Sabban pettong taon sakaleyan, e aher taon, e dhalem taon palebbaranna otang e bakto paraya’an Ranggun Dhaun,

Bali: Dane Musa ngandika ring dane sareng sami sapuniki: “Nyabran pitung taun, ring pamuput taun sane kaping pitu, ring Rerainan Pondok Daune, rikalaning sakancan utang-utang anake kapalilayang, wacenja pidabdabe puniki antuk suara sane jangih.

Bugis: Naparéntanni mennang, "Ri cappa’na tungke pitu taung, ri laleng taung pappaledda inrengngé ri pésta Kalampang Daud-daungngé,

Makasar: Naparentakangi mae ri ke’nanga angkana, "Ri kala’busanna tunggala’ taung makatujua, lalang taung nipa’jari lappasa’na sikamma inranga ri allo Lompo Pa’ballakkang Leko’-leko’ Kayua,

Toraja: Sia mepasan tu Musa lako tau iato nakua: Iake ganna’mi pitung taun, ke attu dipamanassa lan taun kamaseroan indan, iamotu allo kapua Pekalumban,

Karo: Iperentahken Musa bagenda man bangsa Israel, "Tiap ujung tahun pepituken, adi tahun nasapken utang nggo ka seh, ogeken undang-undang e alu sora megang i bas Wari Raya Sapo-sapo.

Simalungun: Dob ai nini si Musa ma dompak sidea, “Bani ujung ni ganup pitu tahun, tudu bani tahun haluahon, bani pesta parlampolampoan,

Toba: Dung i ro ma hata ni si Musa tu nasida mandok: Dung salpu pitupitu taon, tongon di taon haluaon, di ari raya parlapelapean.


NETBible: He commanded them: “At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts, at the Feast of Temporary Shelters,

NASB: Then Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, at the time of the year of remission of debts, at the Feast of Booths,

HCSB: Moses commanded them, "At the end of every seven years, at the appointed time in the year of debt cancellation, during the Festival of Booths,

LEB: Then Moses commanded them, "At the end of every seventh year you must cancel debts. At that time, during the Festival of Booths,

NIV: Then Moses commanded them: "At the end of every seven years, in the year for cancelling debts, during the Feast of Tabernacles,

ESV: And Moses commanded them, "At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths,

NRSV: Moses commanded them: "Every seventh year, in the scheduled year of remission, during the festival of booths,

REB: Moses gave them this command: At the end of every seven years, at the appointed time for the year of remission, at the pilgrim-feast of Booths,

NKJV: And Moses commanded them, saying: "At the end of every seven years, at the appointed time in the year of release, at the Feast of Tabernacles,

KJV: And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

AMP: And Moses commanded them, At the end of every seven years, at the set time of the year of release [of debtors from their debts], at the Feast of Booths,

NLT: Then Moses gave them this command: "At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,

GNB: He commanded them, “At the end of every seven years, when the year that debts are canceled comes around, read this aloud at the Festival of Shelters.

ERV: Then Moses spoke to these leaders. He said, “At the end of every seven years, in the Year of Freedom, read these teachings at the Festival of Shelters.

BBE: And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,

MSG: And he gave these orders: "At the end of every seven years, the Year-All-Debts-Are-Canceled, during the pilgrim Festival of Booths

CEV: Moses told these priests and leaders: Each year the Israelites must come together to celebrate the Festival of Shelters at the place where the LORD chooses to be worshiped. You must read these laws and teachings to the people at the festival every seventh year, the year when loans do not need to be repaid.

CEVUK: Moses told these priests and leaders: Each year the Israelites must come together to celebrate the Festival of Shelters at the place where the Lord chooses to be worshipped. You must read these laws and teachings to the people at the festival every seventh year, the year when loans do not need to be repaid.

GWV: Then Moses commanded them, "At the end of every seventh year you must cancel debts. At that time, during the Festival of Booths,


NET [draft] ITL: He <04872> commanded <06680> them: “At the end <07093> of seven <07651> years <08141>, at the appointed <04150> time <08141> of the cancellation <08059> of debts <08059>, at the Feast <02282> of Temporary Shelters <05521>,



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 31 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel