Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 30 : 20 >> 

TB: Pada tahun kesebelas, dalam bulan pertama, pada tanggal tujuh bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:


AYT: Pada tahun kesebelas, pada bulan pertama, pada hari ketujuh bulan itu, firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,

TL: Hata, maka jadi pada tahun yang kesebelas, bulan yang pertama dan pada tujuh hari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Dan terjadilah pada tahun kesebelas, bulan pertama, pada tanggal tujuh bulan itu, datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, yang mengatakan,

Shellabear 2010: Pada tahun kesebelas, tepatnya di hari ketujuh dalam bulan pertama, turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun kesebelas, tepatnya di hari ketujuh dalam bulan pertama, turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Pada hari ketujuh dalam bulan pertama tahun kesebelas datanglah sabda Yahweh kepadaku,

VMD: Pada hari ketujuh, bulan pertama, tahun kesebelas pembuangan perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,

BIS: Pada tanggal tujuh bulan satu dalam tahun kesebelas masa pembuangan kami, TUHAN berkata kepadaku,

TMV: Pada hari ketujuh, bulan pertama, tahun kesebelas masa kami dalam buangan, TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: Setahun kemudian, pada tahun kesebelas (masa penawanan Raja Yoyakhin), bulan pertama, hari ketujuh (pertengahan bulan Maret), TUHAN berfirman kepadaku,

ENDE: Dalam tahun kesebelas, bulan pertama, tanggal tudjuh bulan, sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: "Adapun pada tahun yang kesebelas dalam bulan yang pertama pada tujuh hari bulan itu datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Lagipawn djadi pada tahon jang kasabelas, pada bulan jang pertama, pada harij jang katudjoh deri pada bulan 'itu, bahuwa datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Pada tahun kesebelas, tepatnya pada hari ketujuh dalam bulan pertama, datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Pada tahun <08141> kesebelas <06240> <0259>, dalam bulan pertama <07223>, pada tanggal tujuh <07651> bulan <02320> itu, datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: [<01961> <0559>]


Jawa: Nalika ing taun kang kaping sawelas, tanggal pitu sasi kapisan, ana pangandikane Sang Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Nalika enggonku padha ana ing pembuwangan nyandhak taun ping sewelasé, sasi kapisan, ing dina kapitu, Pangéran ngandika marang aku,

Sunda: Dina tanggal tujuh bulan kahiji, nincak sabelas taun hirup di nagri buangan, sim kuring ditimbalan ku PANGERAN.

Madura: E tanggal petto’ bulan settong e taon se kapeng sabellas bakto sengko’ ban reng-oreng Isra’il laenna badha e pambuwangan, PANGERAN adhabu ka sengko’,

Bali: Ring tanggal pitu sasih sane kaping pisan, taun sane kaping solas, sajeroning tiang maselong, Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki:

Bugis: Ri tanggala pitunna uleng séddi ri laleng taung maseppuloé séddi wettu appaliretta, makkedai PUWANGNGE lao ri iyya,

Makasar: Ri tanggala’ tuju bulang se’re, lalang taung makasampulona asse’re ri wattu nipela’na ikambe, Nakana Batara ri nakke,

Toraja: Iatonna taun ma’pessangpulo misa, bulan bunga’na, allo ma’pempitu bulan iato, rampomi tu kadanNa PUANG lako kaleku Nakua:

Karo: I bas wari pitu, bulan si pemena, tahun si pesepuluh sadaken, sanga kami i pembuangen, seh kata TUHAN man bangku nina:

Simalungun: Pasapuluhsada-tahunkon, bani ari pitu bulan sada, roh ma hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,

Toba: (III.) Pasampulu sada taonhon, di ari pitu bulan sipaha sada, ro muse hata ni Jahowa tu ahu songon on:


NETBible: In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me:

NASB: In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me saying,

HCSB: In the eleventh year, in the first month , on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me:

LEB: On the seventh day of the first month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

NIV: In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me:

ESV: In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me:

NRSV: In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me:

REB: This word of the LORD came to me on the seventh day of the first month in the eleventh year:

NKJV: And it came to pass in the eleventh year, in the first month , on the seventh day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

KJV: And it came to pass in the eleventh year, in the first [month], in the seventh [day] of the month, [that] the word of the LORD came unto me, saying,

AMP: And in the eleventh year [after King Jehoiachin was taken to Babylon], in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

NLT: On April 29, during the eleventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD:

GNB: On the seventh day of the first month of the eleventh year of our exile, the LORD spoke to me.

ERV: On the seventh day of the first month of the eleventh year of exile, the LORD spoke to me. He said,

BBE: Now in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

MSG: In the eleventh year, on the seventh day of the first month, GOD's Message came to me:

CEV: Eleven years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the LORD spoke to me on the seventh day of the first month. He said:

CEVUK: Eleven years after King Jehoiachin and the rest of us had been led away as prisoners to Babylonia, the Lord spoke to me on the seventh day of the first month. He said:

GWV: On the seventh day of the first month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: In the eleventh <06240> <0259> year <08141>, in the first <07223> month, on the seventh <07651> day of the month <02320>, the word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me:



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 30 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel