Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 2 : 9 >> 

TB: Sebab itu Aku akan berbantah lagi dengan kamu, demikianlah firman TUHAN, dan dengan anak cucumu Aku akan berbantah.


AYT: ‘Oleh karena itu, Aku akan berdebat denganmu,” firman TUHAN, “dan dengan keturunanmu Aku akan beperkara.

TL: Maka sebab itu sampai sekarangpun Aku berbantah-bantah dengan kamu, demikianlah firman Tuhan, bahkan, dengan anak cucu cicitmupun Aku akan berbantah-bantah.

MILT: Sebab itu, Aku masih akan menentangmu," firman TUHAN (YAHWEH - 03068), "Dan Aku akan melawan anak cucumu.

Shellabear 2010: Sebab itu Aku akan beperkara lagi dengan kamu,” demikianlah firman ALLAH, “dan dengan anak cucumu pun Aku akan beperkara.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu Aku akan beperkara lagi dengan kamu," demikianlah firman ALLAH, "dan dengan anak cucumu pun Aku akan beperkara.

KSKK: Oleh sebab itu, Aku menantang kamu, demikianlah sabda Tuhan !!- dan Aku akan menantang anak cucumu!

VMD: Demikian firman TUHAN, “Jadi, sekarang Aku mendakwamu dan Aku juga mendakwa cucu-cucumu.

BIS: TUHAN berkata, "Sekarang umat-Ku Kuperkarakan lagi, dan keturunannya Kuadili.

TMV: TUHAN berfirman, "Oleh itu Aku akan membentangkan perkara-Ku lagi terhadap umat-Ku. Aku akan mengemukakan tuduhan terhadap keturunan mereka.

FAYH: "Tetapi Aku tidak akan melepaskan engkau -- Aku akan berbantah-bantah dengan engkau supaya engkau bertobat dan kembali kepada-Ku, dan Aku akan terus berbantah-bantah, ya, bahkan dengan anak cucumu pada tahun-tahun yang mendatang!

ENDE: Sebab itu Aku hendak bersengketa denganmu, -- itulah firman Jahwe -- dan sampai dengan anak-tjutjumu.

Shellabear 1912: Sebab itu Aku hendak berbantah-bantah lagi dengan kamu, demikianlah firman Allah, bahkan dengan anak cucumupun kelak Aku akan berbantah-bantah.

Leydekker Draft: Sebab 'itu lagi 'aku 'akan berbantah dengan kamu baferman Huwa: behkan dengan tjutju tjitjij kamu 'aku 'akan berbantah.

AVB: Oleh sebab itu Aku akan berperkara lagi dengan kamu,” demikianlah firman TUHAN, “dan dengan anak cucumu pun Aku akan berperkara.


TB ITL: Sebab itu <03651> Aku akan berbantah <07378> lagi <05750> dengan <0854> kamu, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068>, dan dengan <0854> anak <01121> cucumu <01121> Aku akan berbantah <07378>.


Jawa: Mulane Ingsun bakal prakaran maneh kalawan sira kabeh, lan karo anak putunira Ingsun bakal prakaran, mangkono pangandikane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika mengkéné, "Mulané Aku, Pangéran, bakal nggugat umat-Ku menèh, anak-turuné bakal Dakgawa menyang pengadilan.

Sunda: "Ku sabab kitu Kami, PANGERAN, arek ngadakwa deui ka umat Kami. Arek nagih ka anak incuna.

Madura: PANGERAN adhabu, "Sateya Tang ommat bi’ Sengko’ eparkara’agiya pole, ban toronanna eadilana.

Bali: “Sawireh keto Ulun Sang Hyang Widi Wasa lakar buin merberang prakaran Ulune marep teken kaulan Ulune. Ulun lakar ngadakang dedalihan marep teken katurunannyane.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Makkekkuwangngé Uwapparakarassi umma’-Ku, sibawa Uwadélékiwi wija-wijanna.

Makasar: Nakana Batara, "Kamma-kamma anne Kukara-karai pole ummakKu, naKuadeli jari-jarina.

Toraja: Iamoto la Kupaolaipokomi salu, kadanNa PUANG, ondongpi iatu ampo bati’mi la Kupaolai duka salu.

Karo: "Emaka tole ateKu erpekara ras bangsangKu, Kutuntut ateKu kesusurenna.

Simalungun: Halani ai partinggilhonon-Ku do torus hanima, nini Jahowa, ʻronsi ginompar ni ginomparnima partinggilhonon-Ku do.

Toba: Dibahen i ndang tarjua ahu be so mambadai hamu, ninna Jahowa, ro di ninimuna sai badaanku do.


NETBible: “So, once more I will state my case against you,” says the Lord. “I will also state it against your children and grandchildren.

NASB: "Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons’ sons I will contend.

HCSB: Therefore, I will bring a case against you again. This is the LORD's declaration. I will bring a case against your children's children.

LEB: "That is why I am bringing charges against you," declares the LORD, "and I am bringing charges against your grandchildren.

NIV: "Therefore I bring charges against you again," declares the LORD. "And I will bring charges against your children’s children.

ESV: "Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children's children I will contend.

NRSV: Therefore once more I accuse you, says the LORD, and I accuse your children’s children.

REB: Therefore I shall bring a charge against you once more, says the LORD, against you and against your descendants.

NKJV: "Therefore I will yet bring charges against you," says the LORD, "And against your children’s children I will bring charges.

KJV: Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children’s children will I plead.

AMP: Therefore I will still contend with you [by inflicting further judgments on you], says the Lord, and with your children's children will I contend.

NLT: Therefore, I will bring my case against you and will keep on accusing you, even against your children’s children in the years to come. I, the LORD, have spoken!

GNB: “And so I, the LORD, will state my case against my people again. I will bring charges against their descendants.

ERV: The LORD says, “So now I will accuse you again, and I will also accuse your grandchildren.

BBE: For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children’s children.

MSG: "Because of all this, I'm bringing charges against you"--GOD's Decree--"charging you and your children and your grandchildren.

CEV: I will take you to court and accuse you and your descendants *

CEVUK: I will take you to court and accuse you and your descendants

GWV: "That is why I am bringing charges against you," declares the LORD, "and I am bringing charges against your grandchildren.


NET [draft] ITL: “So <03651>, once more <05750> I will state <07378> my case against <0854> you,” says <05002> the Lord <03068>. “I will also state <07378> it against <0854> your children <01121> and grandchildren <01121>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 2 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel