Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 4 : 4 >> 

TB: Lalu Yosua memanggil kedua belas orang yang ditetapkannya dari orang Israel itu, seorang dari tiap-tiap suku,


AYT: Lalu, Yosua memanggil dua belas orang yang ditunjuknya dari orang Israel itu, satu orang dari setiap suku.

TL: Maka dipanggil Yusak akan kedua belas orang, yang ditentukannya bagi yang demikian, dari pada segala bani Israel, yaitu dari pada tiap-tiap suku seorang.

MILT: Lalu Yosua memanggil kedua belas orang yang telah dia siapkan dari antara bani Israel itu, satu orang dari masing-masing suku.

Shellabear 2010: Maka Yusak memanggil kedua belas orang yang telah disiapkannya dari antara bani Israil, satu orang dari setiap suku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Yusak memanggil kedua belas orang yang telah disiapkannya dari antara bani Israil, satu orang dari setiap suku.

KSKK: Yosua memanggil dua belas orang yang telah ia pilih dari kedua belas suku Israel,

VMD: Jadi, Yosua memilih seorang dari setiap suku, lalu dia mengumpulkan kedua belas orang itu.

TSI: Lalu Yosua memanggil kedua belas orang terpilih itu,

BIS: Maka Yosua memanggil kedua belas orang yang terpilih itu,

TMV: Kemudian Yosua memanggil dua belas orang yang telah dipilihnya

FAYH: Yosua memanggil kedua belas orang itu

ENDE: Josjua' lalu memanggil keduabelas orang, jang telah ditundjuknja dari antara bani Israil, satu orang dari tiap2 suku,

Shellabear 1912: Maka dipanggil Yosua kedua belas orang yang telah disediakannya dari antara bani Israel itu se orang dari pada tiap-tiap suku

Leydekker Draft: Maka panggillah Jehawsjusza 'akan duwa belas 'awrang laki-laki 'itu, jang telah detitahkannja deri hasta benij Jisra`ejl, saleh sa`awrang deri pada masing-masing hulubangsa.

AVB: Maka Yosua memanggil dua belas orang yang telah disiapkannya daripada kalangan orang Israel, seorang daripada setiap suku.


TB ITL: Lalu Yosua <03091> memanggil <07121> kedua <08147> belas <06240> orang <0376> yang <0834> ditetapkannya <03559> dari orang <01121> Israel <03478> itu, seorang <0259> <0376> dari tiap-tiap <0259> <0376> suku <07626>, [<0413>]


Jawa: Sang Senapati Yusak banjur nimbali wong rolas, kang wus piniji saka ing antarane wong Israel, saben taler wong siji,

Jawa 1994: Yosua banjur nglumpukaké wong rolas sing wis dipilih mau,

Sunda: Seug Yosua nyandak dua belas urang,

Madura: Yusak adikane oreng dhubellas se kapele,

Bali: Dane Yosua tumuli ngesengin anake sane lanang-lanang sane sampun pilih dane makaroras punika,

Bugis: Nanaobbini Yosua iya seppulo duwa tau iya ripiléro,

Makasar: Jari nakio’mi Yosua anjo sampuloa anrua tau nipile,

Toraja: Natambaimi Yosua tu muane sangpulo dua tu napamanassa dio mai to Israel, simisa’ muane, ke misa’oi suku,

Karo: Emaka idilo Josua si sepulu dua kalak si nggo ipilihna e,

Simalungun: Dob ai idilo si Josua ma na sapuluh dua halak ai, na pinilihni humbani halak Israel, sahalak bei humbani ganup marga,

Toba: Dung i dijou si Josua ma na sampulu dua halak i, angka na pinillitna sian halak Israel, sahalak be sian ganup marga.


NETBible: Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one per tribe.

NASB: So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;

HCSB: So Joshua summoned the 12 men selected from the Israelites, one man for each tribe,

LEB: Joshua called the 12 men whom he had selected (one from each tribe).

NIV: So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe,

ESV: Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe.

NRSV: Then Joshua summoned the twelve men from the Israelites, whom he had appointed, one from each tribe.

REB: Joshua summoned the twelve Israelites whom he had appointed, one man from each tribe,

NKJV: Then Joshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Israel, one man from every tribe;

KJV: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

AMP: Then Joshua called the twelve men of the Israelites whom he had appointed, a man from each tribe.

NLT: So Joshua called together the twelve men

GNB: Then Joshua called the twelve men he had chosen,

ERV: So Joshua chose one man from each tribe. Then he called the twelve men together.

BBE: So Joshua sent for the twelve men, whom he had ready, one man out of every tribe of the children of Israel,

MSG: Joshua called out the twelve men whom he selected from the People of Israel, one man from each tribe.

CEV: Joshua chose twelve men; he called them together,

CEVUK: Joshua chose twelve men; he called them together,

GWV: Joshua called the 12 men whom he had selected (one from each tribe).


NET [draft] ITL: Joshua <03091> summoned <07121> the twelve <06240> <08147> men <0376> he had appointed <03559> from the Israelites <03478> <01121>, one <0259> <0376> per <0259> <0376> tribe <07626>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 4 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel