Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 15 : 19 >> 

TL: Bahwa adalah satu perjanjian antara tuan dengan beta, seperti yang dahulu ada di antara ayah tuan dengan ayah beta; maka sekarangpun beta mengirimkan hadiah kepada tuan, yaitu emas dan perak, sebab itu hendaklah tuan meniadakan perjanjian tuan dengan Baesa, raja orang Israel itu, supaya undurlah ia dari pada beta.


AYT: “Ada perjanjian di antara aku dan engkau, antara ayahku dan ayahmu. Lihatlah, aku mengirimkan hadiah yaitu perak dan emas. Pergilah, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, supaya dia mundur dariku.”

TB: "Ada perjanjian antara aku dan engkau, antara ayahku dan ayahmu. Di sini kukirim kepadamu suatu bingkisan, yakni emas dan perak. Marilah, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, supaya ia undur dari padaku."

MILT: "Ada perjanjian antara engkau dan aku, antara ayahku dan ayahmu! Sesungguhnya, aku telah mengirim hadiah perak dan emas kepadamu. Pergilah, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, supaya dia meninggalkan aku."

Shellabear 2010: “Ada perjanjian antara aku dengan Tuan, antara ayahku dengan ayah Tuan. Lihatlah, aku mengirimkan kepada Tuan suatu pemberian, yaitu perak dan emas. Batalkanlah perjanjian Tuan dengan Baesa, raja Israil, supaya ia mundur dariku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): "Ada perjanjian antara aku dengan Tuan, antara ayahku dengan ayah Tuan. Lihatlah, aku mengirimkan kepada Tuan suatu pemberian, yaitu perak dan emas. Batalkanlah perjanjian Tuan dengan Baesa, raja Israil, supaya ia mundur dariku."

KSKK: Ia mengirim pesan ini kepada raja itu: "Marilah kita bersama-sama membuat perjanjian seperti yang telah dilakukan oleh bapaku dan bapamu. Aku mengirim kepadamu perak dan emas, maka kumohon, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, sehingga ia boleh mundur dari wilayah kekuasaanku."

VMD: Asa mengirim pesan ini: “Ayahku dan ayahmu membuat perjanjian damai. Bersama ini aku mengirimkan hadiah emas dan perak. Batalkanlah segera perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel sehingga dia meninggalkan negeriku.”

BIS: "Marilah kita mengikat persahabatan seperti yang sudah dilakukan oleh orang tua kita. Bersama ini saya mengirim emas dan perak sebagai hadiah, dan mengajak tuan memutuskan hubungan dengan Baesa raja Israel, supaya ia menarik kembali pasukannya dari wilayah saya."

TMV: "Marilah kita mengikat persahabatan seperti yang dilakukan ayahanda kita dahulu. Emas dan perak ini hadiah untuk tuanku. Putuskanlah hubungan tuanku dengan Raja Baesa di Israel, supaya raja Israel itu terpaksa menarik kembali tenteranya dari wilayah beta."

FAYH: "Marilah aku dan engkau bersekutu seperti yang telah terjadi antara ayahmu dan ayahku. Inilah hadiah yang kukirimkan kepadamu, yaitu emas dan perak. Sekarang putuskanlah hubunganmu dengan Raja Baesa dari Israel, supaya ia tidak mengganggu aku lagi."

ENDE: "Ada suatu perdjandjian antara beta dan anda, antara ajah beta dan ajah anda. Beta mengirimkan hadiah perak dan emas kepada anda. Tetapi sudilah anda membatalkan perdjandjian anda dengan Ba'sja, radja Israil, agar ia mundur daripada beta".

Shellabear 1912: "Bahwa adalah suatu perjanjian di antara adinda dengan kakanda dan di antara ayah adinda dengan ayahanda kakanda maka sekarang adinda mengirim kepada kakanda suatu persembahan dari pada perak dan emas baiklah kakanda pergi mengubahkan perjanjian kakanda dengan Baesa, raja Israel, supaya ia undur dari pada adinda."

Leydekker Draft: Bahuwa 'ada perdjandji`an di`antaraku, dan di`antaramu, di`antara bapaku, dan di`antara bapamu: lihatlah 'aku kirim padamu bingkis, pejrakh, dan 'amas, pergilah 'angkaw merombakh perdjandji`anmu dengan Baszesja Sulthan 'awrang Jisra`ejl, sopaja 'ija surut deri pada lawan 'aku.

AVB: “Ada perjanjian antara aku dengan tuan, antara ayahku dengan ayah tuan. Lihatlah, aku mengirimkan kepada tuan suatu pemberian, iaitu perak dan emas. Batalkanlah perjanjian tuan dengan Baesa, Raja Israel, supaya dia berundur daripadaku.”


TB ITL: "Ada perjanjian <01285> antara <0996> aku dan <0996> engkau, antara <0996> ayahku <01> dan <0996> ayahmu <01>. Di sini <02009> kukirim <07971> kepadamu suatu bingkisan <07810>, yakni emas <02091> dan perak <03701>. Marilah <01980>, batalkanlah <06565> perjanjianmu <01285> dengan <0854> Baesa <01201>, raja <04428> Israel <03478>, supaya ia undur <05927> dari padaku <05921>."


Jawa: “Wonten satunggaling prajanjian ing antawisipun kula kaliyan panjenengan, ing antawisipun rama kula kaliyan ingkang rama. Lah punika panjenengan kula caosi kintunan jene lan selaka. Sumangga, panjenengan kula aturi medhot prajanjian panjenengan kaliyan Baesa, ratu ing Israel, supados piyambakipun mundur saking wewengkon kula.”

Jawa 1994: "Sumangga kita damel prejanjian memitran kados bapak kula lan bapak panjenengan rumiyin. Sareng kaliyan serat menika kula nyaosaken tandha tresna, ngiras ngaturi panjenengan medhot sesambetan kaliyan Baésa, raja ing Israèl, supados piyambakipun narik wangsul tentaranipun saking wilayah kula."

Sunda: "Urang ngahiji sauyunan sapertos rama urang kapungkur. Dupi ieu emas sareng perak sumeja kahaturkeun. Panuhun kaula mugi sampean ulah ngabantu deui ka Baasa raja Israil, supados eta raja narik baladna ti wewengkon kaula."

Madura: "Ngereng sampeyan sareng kaula padha akanca akadi oreng towana sampeyan sareng oreng towa kaula gi’ dhimen. Kaula ngeremmagi emmas sareng salaka menangka tor-ator. Kaula ngarep sampeyan kasokana mapegga’ hubungan sareng Baesa rato Isra’il, sopaja rato Isra’il ka’issa’ narega tantarana dhari dhaera kakobasa’an kaula."

Bali: “Ngiringja iraga makanti sraya, sakadi sane sampun kamargiang antuk ajin iragane. Mas perake puniki makadados aturan titiange ring idewa. Sane mangkin ledang idewa wusan makanti sraya ring Sang Prabu Baesa saking Israel, mangda ida mudalang wadua balan idane saking wewidangan titiange.”

Bugis: "Laono mai tasiyo assisellaongeng pada-pada iya puraé napogau’ tomatowatta. Nasibawang iyaé kirikka ulaweng sibawa péra’ selaku hadiya, sibawa mérai Puwang pettuiwi assisumpungenna sibawa Baésa arunna Israélié, kuwammengngi nagettengngi paimeng pasukanna polé ri daéraku."

Makasar: "Umba kippare’ passari’battangngang sangkamma le’baka nagaukang tau toata. Nia’ kukiring bulaeng siagang pera’ salaku hadia, nampa kupala’ sollanna kitappu’ passisambunganta siagang Baesa karaeng Israel, sollanna napasulu’ ammotere’ pasukanna battu ri daeraku."

Toraja: Den tu basse lan alla’ta, lan alla’na ambe’ku sia ambe’mi. Iate pamengan kupa’pea lako kalemi iamotu salaka sola bulaan. Ammi pokai tu bassemi sola Baesa, datu to Israel, kumua anna soro’ dio mai kaleku.

Karo: "Ertemanlah kita bagi bapa-bapanta nai. Pirak ras emas enda me hadiahku man bandu. Genduari putuskenlah hubungenndu ras Baasa raja Israel gelah terpaksa itarikna tenterana i bas daerahku nari."

Simalungun: “Marpadan ma hita, songon bapanta na marpadan samah sidea, Tonggor ma, hutongos do bamu siluah pirak pakon omas; on pe rotapkon ham ma padanmu pakon si Baesa, raja hun Israel, ase surut ia hun bangku.”

Toba: Tibu hian do hita marjanji, sian amanta be dope, dibahen i manongos silua perak dohot sere ma ahu tu ho; antong laho ma ho, tulakkon ma padanmu tu si Baesa, raja sian Israel, asa sumurut ibana sian ahu.


NETBible: “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.”

NASB: " Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

HCSB: "There is a treaty between me and you, between my father and your father. Look, I have sent you a gift of silver and gold. Go and break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

LEB: He said, "There’s a treaty between you and me as there was between your father and my father. I’m sending you a present of silver and gold. Now break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."

NIV: "Let there be a treaty between me and you," he said, "as there was between my father and your father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

ESV: "Let there be a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you a present of silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me."

NRSV: "Let there be an alliance between me and you, like that between my father and your father: I am sending you a present of silver and gold; go, break your alliance with King Baasha of Israel, so that he may withdraw from me."

REB: “Let there be an alliance between us, as there was between our fathers. Herewith I send you a present of silver and gold; break off your alliance with King Baasha of Israel, so that he will abandon his campaign against me.”

NKJV: " Let there be a treaty between you and me, as there was between my father and your father. See, I have sent you a present of silver and gold. Come and break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me."

KJV: [There is] a league between me and thee, [and] between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

AMP: Let there be a league between me and you, as was between my father and your father. Behold, I am sending you a present of silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.

NLT: "Let us renew the treaty that existed between your father and my father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."

GNB: “Let us be allies, as our fathers were. This silver and gold is a present for you. Now break your alliance with King Baasha of Israel, so that he will have to pull his troops out of my territory.”

ERV: Asa sent this message: “My father and your father had a peace agreement. Now I want to make a peace agreement with you. I am sending you this gift of gold and silver. Please break your treaty with King Baasha of Israel and make him leave us alone.”

BBE: Let there be an agreement between me and you as there was between my father and your father: see, I have sent you an offering of silver and gold; go and put an end to your agreement with Baasha, king of Israel, so that he may give up attacking me.

MSG: "Let's make a treaty like the one between our fathers. I'm showing my good faith with this gift of silver and gold. Break your deal with Baasha king of Israel so he'll quit fighting against me."

CEV: "Our fathers signed a peace treaty. Why don't we do the same thing? This silver and gold is a present for you. So, would you please break your treaty with Baasha and force him to leave my country?"

CEVUK: “Our fathers signed a peace treaty. Why don't we do the same thing? This silver and gold is a present for you. So, would you please break your treaty with Baasha and force him to leave my country?”

GWV: He said, "There’s a treaty between you and me as there was between your father and my father. I’m sending you a present of silver and gold. Now break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."


NET [draft] ITL: “I want to make a treaty <01285> with <0854> <0996> <0996> <0996> <0996> you, like the one our fathers <01> <01> made. See <02009>, I have sent <07971> you silver <03701> and gold <02091> as a present <07810>. Break <06565> your treaty <01285> with <0854> King <04428> Baasha <01201> of Israel <03478>, so he will retreat <05927> from my land.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 15 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel