Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 11 : 26 >> 

TMV: Seorang lagi yang memusuhi Raja Salomo ialah salah seorang pegawainya, Yerobeam anak Nebat dari Zereda di Efraim. Ibunya seorang balu bernama Zerua.


AYT: Yerobeam, anak Nebat, seorang Efraim dari Zereda, pegawai Salomo, yang nama ibunya adalah Zerua, seorang janda, juga mengangkat tangan melawan raja.

TB: Juga Yerobeam bin Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Salomo, nama ibunya Zerua, seorang janda, memberontak terhadap raja.

TL: Maka adapun Yerobeam bin Nebat, seorang Efrayim dan Zeraida, hamba Sulaiman, ibunya seorang janda yang bernama Zerua, ia itu juga mendurhaka kepada baginda.

MILT: Dan Yerobeam anak Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Salomo --nama ibunya, Zerua, seorang janda-- dia juga mengangkat tangan terhadap raja.

Shellabear 2010: Juga Yerobeam bin Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Sulaiman (nama ibunya ialah Zerua, seorang janda), memberontak terhadap raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Juga Yerobeam bin Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Sulaiman (nama ibunya ialah Zerua, seorang janda), memberontak terhadap raja.

KSKK: Yerobeam juga memberontak melawan raja. Dia adalah putra Nebat, seorang Efraim dari Zereda; ibunya, Zerua, telah ditinggal janda. Ia menjadi salah seorang pegawai Salomo.

VMD: Yerobeam anak Nebat adalah salah seorang dari pelayan Salomo. Ia berasal dari suku Efraim dari kota Zereda. Ibunya bernama Zerua. Ayahnya telah mati. Ia memberontak terhadap raja.

BIS: Orang lain yang memberontak melawan Salomo ialah salah seorang pegawainya yang bernama Yerobeam. Ia anak Nebat dari Zereda di Efraim. Ibunya sudah janda, bernama Zerua.

FAYH: Musuh yang lain lagi ialah Yerobeam putra Nebat, seorang Efraim dari Kota Zereda. Ibunya bernama Zerua, seorang janda.

ENDE: Adapun Jerobe'am adalah anak Nebat, orang Efraim dari Sereda. Ibunja bernama Seru'a, seorang djanda. Ia itu pendjawat Sulaiman, tetapi ia memberontak kepada radja.

Shellabear 1912: Adapun Yerobeam bin Nebat seorang Efraim dari Zereda, pegawai Salomo, ibunya seorang perempuan janda bernama Zerua, maka iapun menaikkan tangannya ke atas baginda

Leydekker Draft: Tambahan Jerobszam, 'anakh laki-laki Nebath sa`awrang 'Efratij deri pada TSerejda, hamba Solejman, ('adapawn nama 'ibunja 'itulah TSerusza, parampuwan djanda) lagi meng`angkatlah tangan lawan Sulthan.

AVB: Yerobeam anak Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Salomo (nama ibunya ialah Zerua, seorang balu), juga menentang dan memberontak terhadap raja.


TB ITL: Juga Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, seorang Efraim <0673> dari <04480> Zereda <06868>, seorang pegawai <05650> Salomo <08010>, nama <08034> ibunya <0517> Zerua <06871>, seorang janda <0490> <0802>, memberontak <03027> <07311> terhadap raja <04428>.


Jawa: Uga Yerobeam bin Nebat, wong Efraim saka ing Zereda, punggawane Sang Prabu Suleman mbalela marang Sang Prabu. Ibune jenenge Zerua, randha.

Jawa 1994: Wong liyané sing mbrontak nglawan marang Suléman yakuwi pegawéné sing jeneng Yérobéam bin Nébat saka Zeréda, daérah Éfraim. Ibuné wis randha, jenengé Zerua.

Sunda: Musuh Suleman anu saurang deui mah salah saurang abdina keneh, nya eta Yarobam bin Nebat urang Sereda wewengkon Epraim, anak randa ngaran Serua.

Madura: Oreng laen se aberonta’ keya ka Sulaiman iya areya sala settong dhari ponggabana se anyama Yerobeyam. Yerobeyam jareya ana’na Nebat dhari Zereda e Efraim. Ebuna la randha, nyamana Zeruwa.

Bali: Anak lianan sane mabalik nglawan Ida Sang Prabu Salomo, inggih punika salah tunggil prakanggen idane, sane mapesengan Yerobeam, okan Dane Nebat, suku Epraim saking Sereda. Biang danene sampun balu, mapesengan Serua.

Bugis: Tau laing iya maronta’é méwai Salomo iyanaritu sala séddinna pegawénna iya riyasengngé Yérobéam. Ana’nai Nébat polé ri Zeréda ri Efraim. Jandani indo’na, asenna Zerua.

Makasar: Tau maraenga, ia angngewayai Salomo, iamintu sitau pagawena niarenga Yerobeam. Ia ana’na Nebat battu ri Zereda ri Efraim. Amma’na jandami, niarenga Zerua.

Toraja: Iatu Yerobeam, anakna Nebat, misa’ to Efraim dio mai Zereda, anakna misa’ baine balu, disanga Zerua, taunna Salomo, umbali tu datu.

Karo: Kalak si deban si erkusur ngelawan Raja Salomo eme sekalak pegawaina, Jerobeam anak Nebat, i Sereda nari i Eperaim. Nandena nggo mbalu, Serua gelarna.

Simalungun: Sonai homa si Jerobeam, anak ni si Nebat, marga Efraim hun Sareda, gamot ni Raja Salomo; inangni sada naboru, na dob mabalu, na margoran si Serua, ia pe manggeori do dompak raja ai.

Toba: Tole muse si Jerobeam, anak ni si Nebat, marga Epraim sian Zaretan, naposo ni raja Salomo (boruboru na mabalu anggo inana na margoar si Seruia), ibana manggunturi do dompak rajai.


NETBible: Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.

NASB: Then Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also rebelled against the king.

HCSB: Now Solomon's servant, Jeroboam son of Nebat, was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother's name was Zeruah. Jeroboam rebelled against Solomon,

LEB: There was also Jeroboam, who was the son of Nebat and an Ephrathite from Zeredah. His mother Zeruah was a widow. He was one of Solomon’s officers, but he rebelled against the king.

NIV: Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon’s officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.

ESV: Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.

NRSV: Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, rebelled against the king.

REB: Jeroboam son of Nebat, one of Solomon's courtiers, an Ephrathite from Zeredah, whose widowed mother was named Zeruah, rebelled against the king.

NKJV: Then Solomon’s servant, Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zereda, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also rebelled against the king.

KJV: And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name [was] Zeruah, a widow woman, even he lifted up [his] hand against the king.

AMP: Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, rebelled against the king--

NLT: Another rebel leader was Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials. He came from the city of Zeredah in Ephraim, and his mother was Zeruah, a widow.

GNB: Another man who turned against King Solomon was one of his officials, Jeroboam son of Nebat, from Zeredah in Ephraim. His mother was a widow named Zeruah.

ERV: There was also another person who became an enemy of Solomon. He was Jeroboam son of Nebat. He was an Ephraimite from the town of Zeredah. His mother was a widow named Zeruah. He was one of Solomon’s servants, but he rebelled against the king.

BBE: And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.

MSG: And then, the last straw: Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah, his mother a widow named Zeruah. He served in Solomon's administration.

CEV: Jeroboam was from the town of Zeredah in Ephraim. His father Nebat had died, but his mother Zeruah was still alive. Jeroboam was one of Solomon's officials, but even he rebelled against Solomon.

CEVUK: Jeroboam was from the town of Zeredah in Ephraim. His father Nebat had died, but his mother Zeruah was still alive. Jeroboam was one of Solomon's officials, but even he rebelled against Solomon.

GWV: There was also Jeroboam, who was the son of Nebat and an Ephrathite from Zeredah. His mother Zeruah was a widow. He was one of Solomon’s officers, but he rebelled against the king.


NET [draft] ITL: Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028>, one of Solomon’s <08010> servants <05650>, rebelled <03027> <07311> against the king <04428>. He was an Ephraimite <0673> from <04480> Zeredah <06868> whose mother <0517> was a widow <0490> named <08034> Zeruah <06871>.



 <<  1 Raja-raja 11 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran