Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 11 : 30 >> 

TMV: Ahia menanggalkan jubah baru, yang sedang dipakainya, lalu mengoyak-ngoyaknya menjadi dua belas sobekan.


AYT: Lalu, Ahia memegang kain baru yang dia pakai dan mengoyakkannya menjadi dua belas koyakan.

TB: Ahia memegang kain baru yang di badannya, lalu dikoyakkannya menjadi dua belas koyakan;

TL: Maka dipegang Ahia akan jubah baharu yang dipakainya, dicarikkannya menjadi dua belas perca,

MILT: Ahia memegang kain baru yang di badannya, lalu mengoyakkannya menjadi dua belas koyakan.

Shellabear 2010: Ahia mencengkeram pakaian baru yang dikenakannya itu dan mengoyakkannya menjadi dua belas koyakan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ahia mencengkeram pakaian baru yang dikenakannya itu dan mengoyakkannya menjadi dua belas koyakan.

KSKK: Ahia yang sedang memakai Jubah baru mencekam dan mencabik-cabik jubahnya menjadi dua belas potong.

VMD: Ahia mengambil pakaiannya dan merobeknya menjadi 12 potong.

BIS: Lalu Ahia melepaskan jubahnya, dan merobek-robeknya menjadi dua belas potong.

FAYH: Lalu Nabi Ahia merobek jubah barunya menjadi dua belas potong,

ENDE: Ahia memegang selimut baru jang dipakainja itu, dan menjobeknja djadi duabelas robekan,

Shellabear 1912: Maka oleh Ahia dicapainya jubah baru yang dipakainya itu dikoyakkannya menjadi dua belas keping.

Leydekker Draft: Maka detjapej 'Ahija selimot baharuw 'itu, jang telah terkenakan padanja: lalu detjariknja 'itu mendjadi duwa belas tjarik.

AVB: Ahia mencengkam pakaian baru yang dikenakannya itu dan mengoyakkannya untuk menjadi dua belas cebisan.


TB ITL: Ahia <0281> memegang <08610> kain <08008> baru <02319> yang <0834> di <05921> badannya, lalu dikoyakkannya <07167> menjadi dua <08147> belas <06240> koyakan <07168>;


Jawa: Nabi Ahia nuli nyepeng jubahe anyar kang diagem mau sarta banjur kasuwek-suwek dadi rolas,

Jawa 1994: Nabi mau banjur nyopot jubahé sing dienggo lan isih anyar, nuli disuwèk-suwèk dadi rolas.

Sunda: Nabi teh ujug-ujug muka jubahna anu weuteuh keneh pisan tuluy disosoeh jadi dua belas sosoehan.

Madura: Ahiya mokka’ jubana, pas ebit-sebbit sampe’ daddi dhubellas sebbidan.

Bali: Nabi Ahia raris ngembus jubah danene sane anyar, sane anggen dane tur nyetset jubahe punika kadadosang roras kesetan,

Bugis: Nanaludunni Ahia jumbana, sibawa nasapé-sapé’i mancaji seppulo duwa kenné’na.

Makasar: Nampa napasulu’ jubana Ahia, na nakekke’-kekke’ a’jari sampulo anrua polong.

Toraja: Natoemi Ahia tu bayu lamba’ ba’ru tu napake, naserekki napa’sangpulo dua.

Karo: Itangtangi Ahia baju jubah si mbaru ipakena, icaing-caingna jadi sepulu dua bagin.

Simalungun: Jadi ijolom si Ahia ma mantel na baru, na pinaheini ai, iribakkon ma ai gabe sapuluh dua ribak.

Toba: Dung i ditiop si Ahia sampesampena na imbaru i laos diparribakkon sampulu dua ribak.


NETBible: and he grabbed the robe and tore it into twelve pieces.

NASB: Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

HCSB: Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into 12 pieces,

LEB: Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.

NIV: and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

ESV: Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.

NRSV: when Ahijah laid hold of the new garment he was wearing and tore it into twelve pieces.

REB: Ahijah, taking hold of the new cloak he was wearing, tore it into twelve pieces,

NKJV: Then Ahijah took hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.

KJV: And Ahijah caught the new garment that [was] on him, and rent it [in] twelve pieces:

AMP: Ahijah caught the new garment he wore and tore it into twelve pieces.

NLT: and Ahijah took the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

GNB: Ahijah took off the new robe he was wearing, tore it into twelve pieces,

ERV: Ahijah took his new coat and tore it into twelve pieces.

BBE: And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve.

MSG: Ahijah took off the new cloak that he was wearing and ripped it into twelve pieces.

CEV: (11:29)

CEVUK: (11:29)

GWV: Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.


NET [draft] ITL: and he <0281> grabbed <08610> the robe <08008> and tore <07167> it into twelve <06240> <08147> pieces <07168>.



 <<  1 Raja-raja 11 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran