Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 11 : 37 >> 

TMV: Hai Yerobeam, Aku akan menjadikan engkau raja Israel. Engkau akan memerintah semua wilayah yang engkau kehendaki.


AYT: Aku akan mengambilmu dan kamu akan memerintah sesuai dengan segala yang hatimu inginkan serta kamu akan menjadi raja atas Israel.

TB: Maka engkau ini akan Kuambil, supaya engkau memerintah atas segala yang dikehendaki hatimu dan menjadi raja atas Israel.

TL: Maka Aku mengangkat akan dikau kelak, supaya kerajaanlah engkau atas segala yang dikehendaki hatimu, dan engkaupun akan menjadi raja atas orang Israel.

MILT: Maka Aku akan mengambilmu, dan kamu akan memerintah sesuai dengan keinginan hatimu, dan akan menjadi raja atas Israel.

Shellabear 2010: Engkau Kupilih untuk bertakhta atas semua yang dikehendaki hatimu. Engkau akan menjadi raja atas Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau Kupilih untuk bertakhta atas semua yang dikehendaki hatimu. Engkau akan menjadi raja atas Israil.

KSKK: Aku akan membiarkan engkau memerintah atas semua yang kauinginkan; engkau akan menjadi raja atas Israel.

VMD: Tentang dirimu, Aku membuat engkau memerintah atas semua yang kauinginkan. Engkau menjadi raja atas seluruh Israel.

BIS: Dan kau, Yerobeam, akan Kujadikan raja Israel dan Kuperkenankan memerintah seluruh daerah yang engkau kehendaki.

FAYH: Aku akan menempatkan engkau di atas takhta Israel, dan memberi kuasa kepadamu.

ENDE: Engkau sendiri akan Kuambil kelak dan engkau akan meradjai semuanja, jang diinginkan hatimu; engkau akan mendjadi radja atas Israil.

Shellabear 1912: Maka engkau ini Aku ambil dan engkau akan berkerajaan menurut segala kehendak hatimu dan engkau akan menjadi raja atas orang Israel.

Leydekker Draft: Maka 'aku 'akan meng`ambil dikaw, dan 'angkaw 'akan memegang karadja`an di`atas segala sasawatu, jang djiwamu 'akan 'ingin; sahingga 'angkaw 'akan djadi Radja 'atas 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Engkau Kupilih untuk bertakhta atas semua yang dikehendaki hatimu. Engkau akan menjadi raja atas Israel.


TB ITL: Maka engkau ini akan Kuambil <03947>, supaya engkau memerintah <04427> atas segala <03605> yang <0834> dikehendaki <0183> hatimu <05315> dan menjadi <01961> raja <04428> atas <05921> Israel <03478>.


Jawa: Anadene sira bakal Sunpundhut, supaya sira mengku sakehe kang dikarepake dening atinira lan dadi ratu ing Israel.

Jawa 1994: Déné kowé, Yérobéam bakal Dakdadèkaké raja ing Israèl lan Dakparingi daérah-daérah kabèh sing kokkarepaké.

Sunda: Maneh, Yarobam, ku Kami rek dijadikeun raja nyangking sakuliah wewengkon Israil, kahayang maneh.

Madura: Ban ba’na, Yerobeyam, bi’ Sengko’ epadaddiya rato Isra’il sarta ba’na olle marenta sakabbinna dhaera se ekakencengnge ba’na.

Bali: Kita Yerobeam, Ulun lakar nadiang kita ratun wong Israele, tur kita lakar mrentah sakancan wewidangan ane edotang kita.

Bugis: Na iko, Yérobéam, Upancajiko matu arunna Israélié sibawa Upalaloko paréntai sininna daéra iya muwéloriyé.

Makasar: Nampa ikau Yerobeam, laKupa’jariko karaeng ri Israel siagang laKupa’biangko ammarenta ri sikontu daera nukaerokia.

Toraja: La Kuangka’ko ammu parentai tu mintu’ angge naporainna penaammu sia la undatuiko to Israel.

Karo: Kubahan kam pagi jadi raja Israel, Jerobeam, maka irajaindu kerina daerah asa sura-sura pusuhndu.

Simalungun: Antong Ahu do na pabangkitkon ho, ase rajaanmu ganup romban hu bani harosuh ni uhurmu, anjaha ho ma gabe raja manggomgom halak Israel.

Toba: Antong Ahu ma pabangkithon ho, asa mangarajai ho sandok hombar tu pinangido ni roham, jala ho gabe raja gumomgom Israel.


NETBible: I will select you; you will rule over all you desire to have and you will be king over Israel.

NASB: ‘I will take you, and you shall reign over whatever you desire, and you shall be king over Israel.

HCSB: I will appoint you, and you will reign as king over all you want, and you will be king over Israel.

LEB: "I will choose you so that you can rule everything you desire. You will be king of Israel.

NIV: However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel.

ESV: And I will take you, and you shall reign over all that your soul desires, and you shall be king over Israel.

NRSV: I will take you, and you shall reign over all that your soul desires; you shall be king over Israel.

REB: I shall appoint you to rule over all that you can desire, and to be king over Israel.

NKJV: ‘So I will take you, and you shall reign over all your heart desires, and you shall be king over Israel.

KJV: And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

AMP: And I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires; and you shall be king over Israel.

NLT: And I will place you on the throne of Israel, and you will rule over all that your heart desires.

GNB: Jeroboam, I will make you king of Israel, and you will rule over all the territory that you want.

ERV: But I will make you king of Israel. You will rule over everything you want.

BBE: And you I will take, and you will be king over Israel, ruling over whatever is the desire of your soul.

MSG: "But I have taken you in hand. Rule to your heart's content! You are to be the king of Israel.

CEV: "You will be king of Israel and will rule every nation you want.

CEVUK: “You will be king of Israel and will rule every nation you want.

GWV: "I will choose you so that you can rule everything you desire. You will be king of Israel.


NET [draft] ITL: I will select <03947> you; you will rule over <04427> all <0834> <03605> you <05315> desire <0183> to have and you will be <01961> king <04428> over <05921> Israel <03478>.



 <<  1 Raja-raja 11 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran