Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 12 : 23 >> 

TMV: menyampaikan firman-Nya kepada Raja Rehabeam dan segenap suku Yehuda dan Benyamin,


AYT: “Katakanlah kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada seluruh keluarga Yehuda dan Benyamin serta selebihnya dari bangsa itu, dengan mengatakan,

TB: "Katakanlah kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada segenap kaum Yehuda dan Benyamin dan kepada selebihnya dari bangsa itu:

TL: Katakanlah olehmu kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja Yehuda, dan kepada segenap orang isi rumah Yehuda dan Benyamin dan kepada segala orang lain itu demikian:

MILT: "Katakanlah kepada Rehabeam anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada segenap kaum Yehuda dan Benyamin dan kepada selebihnya dari bangsa itu, dengan mengatakan:

Shellabear 2010: “Katakanlah kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja Yuda, serta kepada seluruh kaum keturunan Yuda dan Binyamin, juga kepada rakyat yang selebihnya itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): "Katakanlah kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja Yuda, serta kepada seluruh kaum keturunan Yuda dan Binyamin, juga kepada rakyat yang selebihnya itu,

KSKK: "Sampaikanlah kepada Rehaem, putra Salomo, raja Yehuda, dan kepada seluruh warga Yehuda dan Benyamin, dan kepada orang lain yang masih ada, pesan dari Tuhan ini:

VMD: “Katakanlah kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda dan kepada semua orang Yehuda dan Benyamin,

BIS: menyampaikan berita ini kepada Rehabeam, dan kepada seluruh suku Yehuda dan Benyamin,

FAYH: "Katakanlah kepada Rehabeam putra Salomo, raja Yehuda, dan kepada segenap suku Yehuda serta suku Benyamin bahwa beginilah firman TUHAN: Janganlah berperang melawan saudara-saudaramu, orang Israel. Batalkanlah niat itu dan pulanglah ke rumahmu masing-masing, sebab apa yang dialami oleh Rehabeam itu kehendak TUHAN." Maka pulanglah pasukan itu ke rumah masing-masing sebagaimana yang diperintahkan TUHAN.

ENDE: "Katakanlah kepada Rehabe'am, putera Sulaiman, radja Juda, serta kepada segenap keluarga Juda dan Binjamin dan kepada semua orang lainnja:

Shellabear 1912: "Katakanlah olehmu kepada Rehabeam bin Salomo, raja Yehuda itu, dan kepada segala isi rumah Yehuda dan Benyamin dan kepada segala orang yang lain itu demikian:

Leydekker Draft: 'Utjaplah 'awlehmu kapada Rehabszam 'anakh laki-laki Solejman, Sulthan 'awrang Jehuda 'itu, dan kapada saganap 'isij rumah Jehuda dan Benjamin, dan kapada peninggal khawm 'itu, 'akan 'udjarmu;

AVB: “Katakanlah kepada Rehabeam anak Salomo, raja Yehuda, serta kepada seluruh keturunan kaum Yehuda dan Benyamin, juga kepada rakyat yang selebihnya itu,


TB ITL: "Katakanlah <0559> kepada <0413> Rehabeam <07346>, anak <01121> Salomo <08010>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan kepada <0413> segenap <03605> kaum <01004> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> dan kepada selebihnya <03499> dari bangsa <05971> itu: [<0559>]


Jawa: “Sira matura marang Rehabeam, anake Suleman, ratu ing Yehuda, lan marang bangsa iku:

Jawa 1994: nggawa pangandikané Allah marang Réhabéam lan taler-taler Yéhuda sarta Éfraim kabèh,

Sunda: anu ngemban timbalan Allah pikeun Rehabam jeung jalma-jalma kaom Yuda jeung Binyamin, saurna,

Madura: manapa’ kabar reya ka Rehabeyam sarta sakabbinna suku Yehuda ban Benyamin,

Bali: mangda dane ngrauhang pawuwus Idane ring Ida Sang Prabu Rehabeam miwah ring sakancan rakyate sane saking suku Yehuda miwah Benyamin, sapuniki:

Bugis: palettu’i iyaé birittaé lao ri Réhabéam, sibawa lao risininna suku Yéhuda sibawa Bényamin,

Makasar: ampabattui anne kabaraka mae ri Rehabeam, siagang sikontu suku Yehuda siagang Benyamin,

Toraja: Pokadanni Rehabeam, anakna Salomo, datu Yehuda, sia mintu’ to Yehuda sia to Benyamin sia mintu’ to senga’, kumua:

Karo: nehken kata enda man Rehabeam ras man kerina kalak i bas suku Juda ras Benyamin,

Simalungun: “Hatahon ma hu bani si Rehabeam, anak ni si Salomo, raja hun Juda, hu bani ganup ginompar ni Juda ampa Benjamin ampa hu bani teba-teba ni bangsa ai.

Toba: Dok ma tu si Rehabeam, anak ni si Salomo, raja sian Juda, dohot tu sandok pinompar ni Juda dohot Benjamin dohot pasipasi ni bangso na teba i songon on:


NETBible: “Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah, and to all Judah and Benjamin, as well as the rest of the people,

NASB: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin and to the rest of the people, saying,

HCSB: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,

LEB: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all the people of Judah and Benjamin, and the rest of the people.

NIV: "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,

ESV: "Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,

NRSV: Say to King Rehoboam of Judah, son of Solomon, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,

REB: “Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all Judah and Benjamin and the rest of the people,

NKJV: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,

KJV: Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,

AMP: Tell Rehoboam son of Solomon king of Judah and all the house of Judah and Benjamin and the remnant of the people,

NLT: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the people of Judah and Benjamin,

GNB: to give this message to Rehoboam and to all the people of the tribes of Judah and Benjamin:

ERV: “Talk to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to men of Judah and Benjamin.

BBE: Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all the men of Judah and Benjamin and the rest of the people:

MSG: "Tell this to Rehoboam son of Solomon king of Judah, along with everyone in Judah and Benjamin and anyone else who is around:

CEV: to give Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin this warning:

CEVUK: to give Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin this warning:

GWV: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all the people of Judah and Benjamin, and the rest of the people.


NET [draft] ITL: “Say <0559> this to <0413> King <04428> Rehoboam <07346> son <01121> of Solomon <08010> of Judah <03063>, and to <0413> all <03605> Judah <03063> and Benjamin <01144>, as well as the rest <03499> of the people <05971>,



 <<  1 Raja-raja 12 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel