Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 14 : 13 >> 

TMV: Segenap umat Israel akan meratapi dan memakamkan putera raja. Putera itulah satu-satunya anggota keluarga Raja Yerobeam yang akan dimakamkan secara terhormat, kerana putera itu sahaja yang diperkenankan TUHAN, Allah Israel.


AYT: Seluruh Israel akan meratapinya dan menguburkannya karena dia ini saja dari Yerobeam yang akan masuk ke kubur, sebab di dalamnya ditemukan perkara yang baik bagi TUHAN, Allah Israel di keluarga Yerobeam.

TB: Seluruh Israel akan meratapi dia dan menguburkan dia, sebab hanya dialah dari pada keluarga Yerobeam yang akan mendapat kubur, sebab di antara keluarga Yerobeam hanya padanyalah terdapat sesuatu yang baik di mata TUHAN, Allah Israel.

TL: Maka segenap orang Israel akan menangisi dia dan menguburkan dia, karena dari pada anak cucu Yerobeam hanya ia jua akan mendapat kubur, sebab dalamnya didapati akan sesuatu yang baik bagi Tuhan, Allah orang Israel, di dalam istana Yerobeam.

MILT: Dan seluruh Israel akan meratapi dia dan menguburkannya, karena hanya dialah dari keluarga Yerobeam yang akan mendapat kubur karena hanya padanya terdapat sesuatu yang baik di mata TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, di antara keluarga Yerobeam.

Shellabear 2010: Seluruh Israil akan meratapi dia dan menguburkannya. Dari keturunan Yerobeam, dan di antara keluarga Yerobeam, hanya dialah yang akan masuk ke dalam kubur sebab dalam dirinya didapati sesuatu yang baik dalam pandangan ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh Israil akan meratapi dia dan menguburkannya. Dari keturunan Yerobeam, dan di antara keluarga Yerobeam, hanya dialah yang akan masuk ke dalam kubur sebab dalam dirinya didapati sesuatu yang baik dalam pandangan ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil.

KSKK: Seluruh Israel akan meratapi dia dan menguburkan dia. Ia sendiri yang berasal dari garis keturunan Yerobeam akan dikuburkan, karena dalam dia sendiri Tuhan, Allah Israel, telah menemukan sesuatu yang baik.

VMD: Semua Israel akan menangisinya dan menguburkannya. Dialah satu-satunya orang dari keluarga Yerobeam yang dikubur karena hanya dalam dirinya saja terdapat hal-hal yang baik di hadapan TUHAN, Allah Israel.

BIS: Seluruh rakyat Israel akan berkabung dan menguburkannya. Dialah satu-satunya anggota keluarga Yerobeam yang akan dikubur secara terhormat, sebab hanya dia yang berkenan di hati TUHAN, Allah Israel.

FAYH: Seluruh Israel akan meratapi dia dan menguburkan dia, sebab dialah satu-satunya anggota keluarga Yerobeam yang akan dikuburkan. Karena dari seluruh keluarga Yerobeam hanya pada anak inilah TUHAN Allah Israel melihat kebaikan.

ENDE: Seluruh Israil akan meratapinja dan menguburkannja. Sungguh, dia itu adalah satu2nja dari keluarga Jerobe'am jang masuk kekubur, karena hanja pada dia dalam wangsa Jerobe'am terdapatlah sesuatu jang berkenan pada Jahwe, Allah Israil.

Shellabear 1912: Maka segala orang Israel akan meratapkan dia serta menguburkan dia karena dari pada benih Yerobeam ialah saja yang akan masuk ke dalam kubur sebab dalamnya didapati sesuatu yang baik kepada Allah Tuhan orang Israel di antara orang isi rumah Yerobeam.

Leydekker Draft: Dan saganap 'awrang Jisra`ejl nanti meratap 'akan dija, dan mengkhuburkan dija; karana 'ini djuga sa`awrangnja 'akan masokh, deri pada jang punja Jerobszam 'itu, kadalam khubur: 'awleh karana telah terdapat dalamnja barang perkara jang bijik kapada Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl, di`antara 'isij rumah Jerobszam.

AVB: Seluruh Israel akan meratapi dia dan menguburkannya. Daripada keturunan Yerobeam, dan antara keluarga Yerobeam, hanya dialah yang akan masuk ke dalam kubur kerana dalam dirinya didapati sesuatu yang baik di mata TUHAN, Allah Israel.


TB ITL: Seluruh <03605> Israel <03478> akan meratapi <05594> dia dan menguburkan <06912> dia, sebab <03588> hanya <0905> dialah dari pada <0413> keluarga Yerobeam <03379> yang akan mendapat <0935> kubur <06913>, sebab <03282> di antara keluarga <01004> Yerobeam <03379> hanya padanyalah <0413> terdapat <04672> sesuatu <01697> yang baik <02896> di mata TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>. [<02088>]


Jawa: Tiyang Israel sadaya sami badhe nangisi, saha lajeng badhe nyarekaken, awit dene tedhakipun Sang Prabu Yerobeam inggih namung panjenenganipun ingkang badhe lumebet ing pasarean, awit ing antawising turunipun Sang Prabu Yerobeam inggih namung panjenenganipun punika ingkang kadunungan prakawis ingkang sae wonten ing paningalipun Pangeran Yehuwah, Gusti Allahipun Israel.

Jawa 1994: Rakyat Israèl sedaya badhé ngawontenaken petangisan sarta ngubur keng putra. Namung Abia menika kémawon putranipun Yérobéam ingkang sédanipun kasarèkaken mawi upacara, mergi namung piyambakipun kémawon ingkang damel renaning penggalihipun Pangéran, Allahipun Israèl.

Sunda: Eta budak maotna bakal diceungceurikan ku sakumna bangsa Israil sarta bakal dikubur. Ngan eta saurang ahli Yarobam anu maotna bakal dikubur tur mayitna dipulasara, sabab ngan eta saurang anu ku PANGERAN Allah Israil kapendak hade.

Madura: Ra’yat Isra’il sadajana bakal nangesa sareng ngoburragiya pottraepon junandalem ka’dhinto. Namong settong gapaneka anggotana kalowargana Yerobeyam se badhi ekoburragi sacara hormat, sabab namong pottra gapaneka saos se masenneng panggaliyanna PANGERAN, Allahna Isra’il.

Bali: Sawatek wong Israele jaga mangelingin tur mendem ida. Wantah ida kewanten, saking pantaran kulawargan Ida Sang Prabu Yerobeam, sane pacang kapendem sakadi patutipun, santukan wantah ida kewanten sane kaledangin antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele.

Bugis: Mabbaratai matu sininna ra’ya’na Israélié sibawa kuburu’i. Alé-aléna bawang anggota kaluwargana Yérobéam iya rikuburu’é matu sibawa malebbi, saba’ banna aléna iya nasitujuiyé PUWANGNGE, Allataalana Israélié.

Makasar: Sikontu ra’ya’ Israel lasusa ngasengi nampa natarawang. Iaji bawang kale-kalenna anggota kaluargana Yerobeam lanitarawang baji’-baji’, nasaba’ iaji bawang nipangngellai ri atinNa Batara, Allata’alana Israel.

Toraja: Na mintu’ to Israel la umbatingi sia lao ullamunni; belanna iatu mintu’ bati’na Yerobeam ia manna te tu la rokko lamunan. Belanna dio lu mintu’ bati’na Yerobeam ia manna tu diapparan melona lako PUANG, Kapenombanna to Israel.

Karo: Kerina bangsa Israel nangisisa ras nguburken ia. Ia ngenca i bas keluarga Jerobeam si ikuburken alu mehuli, sabap ia ngenca si ngena ate TUHAN, Dibata Israel.

Simalungun: Tangisan ni ganup halak Israel do ia, anjaha tanomonni; pitah ia do hun bani si Jerobeam na dear tanomon, halani adong ope jumpah bani, na hinarosuhkon ni Jahowa, Naibata ni Israel, i rumah ni si Jerobeam.

Toba: Jala sandok Israel mangandungi anggo ibana, dohot mananom ibana; ai sasadasa do sian pinompar ni si Jerobeam tipak tu tanoman, ala adong jumpang di bagasan ibana roha na denggan maradophon Jahowa, Debata ni Israel, di bagasan jabu ni si Jerobeam.


NETBible: All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.

NASB: "All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam’s family will come to the grave, because in him something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.

HCSB: All Israel will mourn for him and bury him, for this one alone out of Jeroboam's sons will come to the grave, because in him alone out of the house of Jeroboam something was found pleasing to the LORD God of Israel.

LEB: All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one of Jeroboam’s family who will be properly buried. He was the only one in Jeroboam’s house in whom the LORD God of Israel found anything good.

NIV: All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.

ESV: And all Israel shall mourn for him and bury him, for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.

NRSV: All Israel shall mourn for him and bury him; for he alone of Jeroboam’s family shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.

REB: All Israel will mourn for him and bury him; he alone of all Jeroboam's family will have proper burial, because in him alone could the LORD the God of Israel find anything good.

NKJV: "And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.

KJV: And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found [some] good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.

AMP: And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something good {and} pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.

NLT: All Israel will mourn for him and bury him. He is the only member of your family who will have a proper burial, for this child is the only good thing that the LORD, the God of Israel, sees in the entire family of Jeroboam.

GNB: All the people of Israel will mourn for him and bury him. He will be the only member of Jeroboam's family who will be properly buried, because he is the only one with whom the LORD, the God of Israel, is pleased.

ERV: All Israel will cry for him. They will bury him, but he is the only one from Jeroboam’s family who will be buried. This is because he is the only one in Jeroboam’s family who pleased the LORD, the God of Israel.

BBE: And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.

MSG: Everyone will come to his burial, mourning his death. He is the only one in Jeroboam's family who will get a decent burial; he's the only one for whom GOD, the God of Israel, has a good word to say.

CEV: Everyone in Israel will mourn at his funeral. But he will be the last one from Jeroboam's family to receive a proper burial, because he's the only one the LORD God of Israel is pleased with.

CEVUK: Everyone in Israel will mourn at his funeral. But he will be the last one from Jeroboam's family to receive a proper burial, because he's the only one the Lord God of Israel is pleased with.

GWV: All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one of Jeroboam’s family who will be properly buried. He was the only one in Jeroboam’s house in whom the LORD God of Israel found anything good.


NET [draft] ITL: All <03605> Israel <03478> will mourn <05594> him and bury <06912> him. He is the only <0905> one in Jeroboam’s <03379> <03379> family <01004> who will receive <0935> a decent burial <06913>, for <03282> he is the only one in whom the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> found <04672> anything <01697> good <02896>.



 <<  1 Raja-raja 14 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran