Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 14 : 14 >> 

TMV: TUHAN akan melantik seorang raja bagi Israel, dan raja itu akan mengakhiri pemerintahan keluarga Raja Yerobeam, mulai sekarang juga.


AYT: TUHAN akan membangkitkan untuk-Nya seorang raja atas Israel yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam hari ini. Ya, mulai sekarang.

TB: Dan TUHAN akan membangkitkan bagi-Nya seorang raja atas Israel yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam--seperti kenyataan sekarang ini.

TL: Maka Tuhan akan membangunkan bagi dirinya seorang raja atas orang Israel, yang akan menumpas isi istana Yerobeam pada hari itu; maka apa lagi akan jadinya?

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) akan membangkitkan bagi diri-Nya sendiri seorang raja atas Israel yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam seperti sekarang ini.

Shellabear 2010: ALLAH akan membangkitkan bagi diri-Nya seorang raja atas Israil yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam pada hari ini. Ya, sekarang ini juga.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH akan membangkitkan bagi diri-Nya seorang raja atas Israil yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam pada hari ini. Ya, sekarang ini juga.

KSKK: Tuhan sendiri akan mengangkat bagi diri-Nya seorang raja Israel; dialah yang akan menghancurkan keluarga Yerobeam.

VMD: TUHAN akan mengangkat seorang raja atas Israel. Raja yang baru itu membinasakan keluarga Yerobeam. Itu segera terjadi.

BIS: Israel akan diberi TUHAN seorang raja yang akan mengakhiri kedudukan keturunan Yerobeam sebagai raja. Harinya sudah tiba! Mulai sekarang

FAYH: TUHAN akan menetapkan seorang raja baru atas Israel yang akan menumpas seluruh keluarga Yerobeam.

ENDE: Dan Jahwe sendiri akan mengangkat seorang radja atas Israil, jang akan menumpas wangsa Jerobe'am.

Shellabear 1912: Maka Allah akan menerbitkan bagi diri-Nya seorang raja atas Israel yang akan menumpas segala isi rumah Yerobeam pada hari itu tetapi bagaimanakah sekarang ini juga.

Leydekker Draft: Maka Huwa 'akan membangonkan bagi dirinja sa`awrang Radja di`atas 'awrang Jisra`ejl, jang 'akan menompas 'isij rumah Jerobszam pada harij 'itu djuga: tetapi 'apatah lagi djadi sakarang?

AVB: TUHAN akan membangkitkan bagi diri-Nya seorang raja atas Israel yang akan melenyapkan keluarga Yerobeam pada hari ini. Ya, sekarang ini juga.


TB ITL: Dan TUHAN <03068> akan membangkitkan <06965> bagi-Nya seorang raja <04428> atas <05921> Israel <03478> yang <0834> akan melenyapkan <03772> keluarga <01004> Yerobeam <03379> -- seperti <01571> kenyataan sekarang <03117> ini <02088>. [<04100> <06258>]


Jawa: Saha Pangeran Yehuwah badhe njumenengaken ratu ing Israel ingkang badhe nyirnakaken turunipun Sang Prabu Yerobeam -- kadosdene lelampahan sapunika ingkang nyata punika.

Jawa 1994: Israèl badhé kaparingan déning Allah raja ingkang numpes tedhak-turunipun Yérobéam sedaya.

Sunda: Satuluyna PANGERAN bakal ngajenengkeun hiji raja sejen nyangking Israil, anu baris namatkeun raja turunan Yarobam.

Madura: Sareng PANGERAN Isra’il bakal eparengngana rato se ngaherana kadhudhugannepon toronanna Yerobeyam menangka rato. Arena ampon dhapa’! Ngabidi samangken

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga ngadegang sang prabu sane jaga mrentah wong Israele, sane jaga mancut tur muputang kulawargan Sang Prabu Yerobeame.

Bugis: PUWANGNGE maélo mpéréngngi Israélié séddi arung iya paccappuéngngi tudangenna Yérobéam selaku arung. Narapini essona! Mappammulai makkekkuwangngé

Makasar: Lanisarei Israel ri Batara sitau karaeng lampaccappukiai kadudukanna turunganna Yerobeam salaku karaeng. Narapi’mi allonna! Appakkaramula kamma-kamma anne

Toraja: Apa la Napadenan PUANG Kalena tu misa’ datu la umparenta to Israel, tu la umpisanni bati’na Yerobeam. La susimo totemo te, na apa siapara la dadi to?

Karo: Itamaken TUHAN AteNa sekalak raja i bas Israel si ngkeriken kinirajan Jerobeam ras kesusurenna.

Simalungun: Tapi pajongjongon ni Jahowa ma bani sada raja na manggomgom Israel, na mansiapkon ginompar ni si Jerobeam.

Toba: Alai patindangon ni Jahowa ma sada raja gumomgom Israel, na mangaripashon pinompar ni si Jerobeam di ari binuhulna i; aha huhut naung masa nuaeng?


NETBible: The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!

NASB: "Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on.

HCSB: The LORD will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!

LEB: The LORD will appoint a king over Israel. That king will destroy Jeroboam’s house. This will happen today. It will happen right now.

NIV: "The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. This is the day! What? Yes, even now.

ESV: Moreover, the LORD will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,

NRSV: Moreover the LORD will raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam today, even right now!

REB: “The LORD will set up a king over Israel who will put an end to the house of Jeroboam. This first; and what next?

NKJV: "Moreover the LORD will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!

KJV: Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

AMP: Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam this day. From now on

NLT: And the LORD will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!

GNB: The LORD is going to place a king over Israel who will put an end to Jeroboam's dynasty.

ERV: Soon, the LORD will put a new king over Israel who will destroy Jeroboam’s family.

BBE: And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;

MSG: "Then GOD will appoint a king over Israel who will wipe out Jeroboam's family, wipe them right off the map--doomsday for Jeroboam!

CEV: The LORD will soon choose a new king of Israel, who will destroy Jeroboam's family. And I mean very soon.

CEVUK: The Lord will soon choose a new king of Israel, who will destroy Jeroboam's family. And I mean very soon.

GWV: The LORD will appoint a king over Israel. That king will destroy Jeroboam’s house. This will happen today. It will happen right now.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will raise up <06965> a king <04428> over <05921> Israel <03478> who <0834> will cut off <03772> Jeroboam’s <03379> dynasty <01004>. It <02088> is ready to happen!



 <<  1 Raja-raja 14 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran