Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 5 : 1 >> 

TMV: Raja Hiram dari Tirus sentiasa bersahabat dengan Raja Daud. Oleh itu apabila Raja Hiram mendengar bahawa Raja Salomo telah memerintah menggantikan Raja Daud ayahandanya, baginda mengutus seorang duta kepada Raja Salomo.


AYT: Hiram, raja Tirus, mengutus hamba-hambanya kepada Salomo, karena dia mendengar bahwa mereka telah mengurapi Salomo sebagai raja menggantikan ayahnya. Sebab, Hiram selalu menjadi sahabat Daud.

TB: Hiram, raja Tirus, mengutus pegawai-pegawainya kepada Salomo, karena didengarnya, bahwa Salomo telah diurapi menjadi raja menggantikan ayahnya, sebab Hiram senantiasa bersahabat dengan Daud.

TL: Sebermula, maka oleh raja Hiram disuruhkan dari Tsur beberapa utusan kepada raja Sulaiman, sebab telah kedengaranlah kabar kepada baginda mengatakan raja Sulaiman sudah disiram akan raja menggantikan ayahanda baginda, karena dahulu raja Hiram itu bersahabat memang dengan raja Daud.

MILT: Dan Hiram, raja Tirus, mengutus hamba-hambanya kepada Salomo karena dia mendengar bahwa mereka telah mengurapi dia menjadi raja menggantikan ayahnya. Sebab Hiram seorang yang mengasihi Daud seumur hidupnya.

Shellabear 2010: Hiram, raja Tirus, mengutus pegawai-pegawainya kepada Sulaiman, karena ia mendengar kabar bahwa Sulaiman telah dilantik menjadi raja menggantikan ayahnya. Memang Hiram senantiasa menjadi sahabat Daud.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hiram, raja Tirus, mengutus pegawai-pegawainya kepada Sulaiman, karena ia mendengar kabar bahwa Sulaiman telah dilantik menjadi raja menggantikan ayahnya. Memang Hiram senantiasa menjadi sahabat Daud.

KSKK: Maka, Hiram, Raja Tirus, mengutus hamba-hambanya kepada Salomo ketika ia mendengar bahwa Salomo telah diurapi menjadi raja menggantikan ayahnya. Ada pun Daud sepantiasa menjadi sahabat Hiram.

VMD: Hiram adalah raja Tirus. Ia selalu bersahabat dengan Daud. Jadi, ketika ia mendengar bahwa Salomo telah menjadi raja menggantikan Daud, dikirimnyalah hamba-hambanya menghadap Salomo.

BIS: Hiram, raja Tirus, selalu bersahabat dengan Raja Daud. Ketika Hiram mendengar bahwa Salomo telah menjadi raja menggantikan Daud, ayahnya, ia mengirim utusan kepada Salomo.

FAYH: RAJA Hiram dari Tirus sangat mengagumi Raja Daud dan bersahabat dengan dia. Ketika ia mendengar bahwa Salomo, putra Raja Daud, telah diangkat menjadi raja Israel menggantikan ayahnya, ia mengirim utusan kepada Raja Salomo untuk kunjungan persahabatan.

ENDE: (8-15) Hiram, radja Tyrus, mengutus perdutaan kepada Sulaiman, karena ia telah mendengar, bahwa ia diurapi djadi radja akan ganti ajahnja dan karena Hiram selalu bersahabat dengan Dawud.

Shellabear 1912: Maka oleh Hiram, raja Tirus, diserahkannya beberapa hambanya kepada Salomo karena baginda itu telah mendengar kabar mengatakan, Salomo itu telah diminyaki menjadi raja akan ganti ayahanda baginda karena Hiram itu memang mengasihi akan Daud.

Leydekker Draft: Sabermula maka meng`utuslah Hiram Radja TSur 'itu hamba-hambanja kapada Solejman, (karana telah dedengarnja, bahuwa 'awrang sudahlah meng`urapij dija 'itu najik Radja ganti 'ajahnja) 'awleh karana Hiram 'adalah meng`aseh 'akan Da`ud pada sedekala harij.

AVB: Hiram, raja Tirus, mengutus pegawai-pegawainya kepada Salomo, kerana dia mendengar khabar bahawa Salomo telah dilantik sebagai raja untuk menggantikan ayahnya. Memang Hiram sentiasa menjadi sahabat Daud.


TB ITL: Hiram <02438>, raja <04428> Tirus <06865>, mengutus <07971> pegawai-pegawainya <05650> kepada <0413> Salomo <08010>, karena <03588> didengarnya <08085>, bahwa <03588> Salomo telah diurapi <04886> menjadi raja <04428> menggantikan <08478> ayahnya <01>, sebab <03588> Hiram <02438> senantiasa <03117> <03605> bersahabat <0157> dengan Daud <01732>. [<01961>]


Jawa: Kacarita Sang Prabu Hiram, ratu ing nagara Tirus, utusan para punggawane sowan menyang ing ngarsane Sang Prabu Suleman, amarga midhanget, manawa Sang Prabu Suleman wus jinebadan dadi ratu nggentosi kang rama, sabab Sang Prabu Hiram iku tansah memitran kalawan Sang Prabu Dawud.

Jawa 1994: Hiram, raja Tirus kuwi selawasé memitran karo Raja Dawud. Mulané nalika mireng yèn Suléman jumeneng raja nggentèni ramané, Raja Hiram nuli ngutus utusan marang Suléman.

Sunda: Raja Hiram ti nagara Tirus mitra Daud. Ngadangu Suleman jadi raja neraskeun tahta Daud ramana, anjeunna ngintun utusan.

Madura: Hiram, rato Tirus, salanjangnga akanca rapet ban Rato Daud. E bakto meyarsa ja’ Sulaiman la jumenneng rato agante Daud, ramana, Hiram pas ngerem otosan ka Sulaiman.

Bali: Ida Sang Prabu Hiram, ratune ring Tirus, tansah dados sawitran Ida Sang Prabu Daud. Rikala ida mireng mungguing Ida Sang Prabu Salomo sampun ngentosin Ida Sang Prabu Daud jumeneng nata, ida raris ngutus utusan tangkil ring Ida Sang Prabu Salomo.

Bugis: Hiram, arung Tirus, tuli massellaowi sibawa Arung Daud. Wettunna naéngkalinga Hiram makkedaé mancaji arunni Salomo sulléiwi Daud, ambo’na, kirinni suro lao ri Salomo.

Makasar: Hiram, karaeng Tirus, tuli agangi siagang Karaeng Salomo. Nalangngere’na Hiram angkanaya a’jari karaemmi Salomo ansambeangi Daud manggena, akkirimmi tunisuro mange ri Salomo.

Toraja: Nasuami Hiram, datu Tirus tu pesuanna lako Salomo, belanna narangi, kumua iatu Salomo ditokko mendadi datu la ussonda ambe’na, belanna iatu Hiram tontong sisangmane karra’ Daud.

Karo: Raja Hiram i Tirus nari gelgel nari erteman ras Daud, janah kenca ibegina maka Salomo nggo nggantiken bapana Daud jadi raja, isuruhna piga-piga kalak utusenna ndahisa.

Simalungun: (5-15) Dob ai isuruh si Hiram, raja ni Tirus ma juakjuakni marayak si Salomo, dob ibogei, na dob iminaki ia gabe raja gantih ni bapani; ai holong do uhur ni si Hiram mangidah si Daud sadokah manggoluh ia.

Toba: (5-15) (III.) Dung i disuru raja Hiram, sian Tirus ma angka naposona manopot si Salomo, ala naung binegena naung miniahan ibana bahen raja singkat ni amana; ai holong roha ni si Hiram mida si Daud saleleng mangolu ibana.


NETBible: King Hiram of Tyre sent messengers to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place. (Hiram had always been an ally of David.)

NASB: Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been a friend of David.

HCSB: Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father's place, for Hiram had always been friends with David.

LEB: King Hiram of Tyre sent his officials to Solomon when he heard that Solomon had been anointed king to succeed his father. Hiram had always been David’s friend.

NIV: When Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king to succeed his father David, he sent his envoys to Solomon, because he had always been on friendly terms with David.

ESV: Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram always loved David.

NRSV: Now King Hiram of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father; for Hiram had always been a friend to David.

REB: WHEN Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king in his father's place, he sent envoys to him, because he had always been friendly with David.

NKJV: Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, because he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always loved David.

KJV: And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.

AMP: HIRAM KING of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that he was anointed king in place of his father, for Hiram always loved David.

NLT: King Hiram of Tyre had always been a loyal friend of David, so when he learned that David’s son Solomon was the new king of Israel, Hiram sent ambassadors to congratulate him.

GNB: King Hiram of Tyre had always been a friend of David's, and when he heard that Solomon had succeeded his father David as king, he sent ambassadors to him.

ERV: Hiram was the king of Tyre. He had always been David’s friend. So when Hiram heard that Solomon had become the new king after David, he sent his servants to Solomon.

BBE: Now Hiram, king of Tyre, hearing that Solomon had been made king in place of his father, sent his servants to him; for Hiram had ever been a friend to David.

MSG: Hiram king of Tyre sent ambassadors to Solomon when he heard that he had been crowned king in David's place. Hiram had loved David his whole life.

CEV: King Hiram of Tyre had always been friends with Solomon's father David. When Hiram learned that Solomon was king, he sent some of his officials to meet with Solomon.

CEVUK: King Hiram of Tyre had always been friends with Solomon's father David. When Hiram learnt that Solomon was king, he sent some of his officials to meet with Solomon.

GWV: King Hiram of Tyre sent his officials to Solomon when he heard that Solomon had been anointed king to succeed his father. Hiram had always been David’s friend.


NET [draft] ITL: King <04428> Hiram <02438> of Tyre <06865> sent <07971> messengers <05650> to <0413> Solomon <08010> when <03588> he heard <08085> that <03588> he had been anointed <04886> king <04428> in his father’s <01> place <08478>. (Hiram <02438> had always <03117> <03605> been an ally <0157> of David <01732>.)



 <<  1 Raja-raja 5 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran