Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 5 : 18 >> 

TMV: Para pekerja Raja Salomo dan pekerja Raja Hiram, dan juga orang dari kota Gebal menyediakan batu dan kayu untuk membina Rumah TUHAN.


AYT: Lalu, tukang-tukang Salomo, tukang-tukang Hiram, dan orang-orang Gebal memahat dan menyediakan kayu dan batu untuk membangun bait itu.

TB: Maka tukang-tukang Salomo dan tukang-tukang Hiram serta orang-orang Gebal memahat dan menyediakan kayu dan batu untuk mendirikan rumah itu.

TL: Maka segala tukang raja Sulaiman dan segala tukang raja Hiram dan segala orang Jibelipun memahatkan dia, dan ditarakannya segala kayu dan batu akan perusahaan rumah itu.

MILT: Maka para tukang bangunan Salomo dan para tukang bangunan Hiram serta orang-orang Gebal menebang dan menyediakan kayu dan batu untuk membangun bait itu.

Shellabear 2010: Sementara itu tukang-tukang bangunan Sulaiman, tukang-tukang bangunan Hiram, dan orang-orang Gebal memahat serta menyediakan kayu dan batu untuk membangun bait itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sementara itu tukang-tukang bangunan Sulaiman, tukang-tukang bangunan Hiram, dan orang-orang Gebal memahat serta menyediakan kayu dan batu untuk membangun bait itu.

KSKK: Tukang-tukang bangunan Salomo dan tukang-tukang bangunan Hiram bersama-sama dengan orang-orang Gebal melakukan pemecahan batu dan mempersiapkan baik kayu maupun batu untuk mendirikan kenisah.

VMD: Kemudian para tukang Salomo dan Hiram dan orang dari Biblos memahat batu-batu dan menyediakan batu dan balok untuk pembangunan Bait Tuhan.

BIS: Demikianlah para pekerja Salomo dan para pekerja Hiram serta orang-orang dari kota Gebal menyiapkan batu dan kayu untuk pembangunan Rumah TUHAN itu.

FAYH: Orang-orang dari Gebal menolong para pekerja Raja Salomo dan Raja Hiram untuk memotong kayu dan menjadikannya papan-papan, juga untuk menyiapkan batu-batu bagi pembangunan Bait Allah.

ENDE: (8-32) Anak buah Sulaiman dan anak buah Hiram serta orang2 Gebal merimbas dan menjediakan kaju dan batu akan pembangunan Rumah itu.

Shellabear 1912: Maka segala tukang Salomo dan segala tukang Hiram dan segala orang Gebalpun memahatkan dia serta disediakannya segala kayu dan batu akan membangunkan rumah itu.

Leydekker Draft: Maka segala 'awrang tukang Solejman, dan segala 'awrang tukang Hirawm, dan 'awrang DJiblij 'itu memapatlah 'itu: dan melangkaplah kajuw dan batu-batu, 'akan per`usah khobah 'itu.

AVB: Sementara itu para tukang bangunan Salomo, para tukang bangunan Hiram, dan orang Gebal memahat serta menyediakan kayu dan batu untuk membina bait itu.


TB ITL: Maka tukang-tukang <01129> Salomo <08010> dan tukang-tukang <01129> Hiram <02438> serta orang-orang Gebal <01382> memahat <06458> dan menyediakan <03559> kayu <06086> dan batu <068> untuk mendirikan <01129> rumah <01004> itu.


Jawa: Ing kono para tukange Sang Prabu Suleman lan para tukange Sang Prabu Hiram sarta para wong Gebal padha natahi kayu lan watu kanggo nyadhiyani adege padaleman mau.

Jawa 1994: Mengkono para tukangé Raja Suléman lan para tukangé Raja Hiram sarta wong-wong saka kutha Gebal enggoné padha nyawisaké watu lan kayu kanggo yasa Pedalemané Allah.

Sunda: Geus kitu jelema-jelema Suleman, jelema-jelema Hiram jeung dibarengan ku jelema-jelema urang Gebal, mimiti ngararancang kayu jeung batu baris ngadegkeun Bait Allah.

Madura: Daddi li-kolina Sulaiman ban Hiram sarta reng-oreng dhari kottha Gebal nyadhiya’agi bato ban kaju se ekagagabaya Padalemman Socce.

Bali: Tukang-tukang Ida Sang Prabu Salomo miwah Sang Prabu Hiram makamiwah jadma saking Gebal pada ngarap batu miwah taru punika, buat ngwangun Perhyangan Agunge punika.

Bugis: Makkuwaniro sining pajjamana Salomo sibawa sining pajjamana Hiram enrengngé sining tau polé ri kota Gebal passadiyai batué sibawa ajué untu’ appatettongenna Bolana PUWANG-ngéro.

Makasar: Kammaminjo sikamma pajamana Salomo siagang sikamma pajamana Hiram kammayatompa tau battua ri kota Gebal appasadiami batu siagang kayu untu’ pambangunanna anjo Balla’Na Batara.

Toraja: Mintu’ pandena Salomo sia mintu’ pandena Hiram sia to Gibal untara kayu sia umpa’ batu sia napasirapa’ melo tu apa iato la umbangunni tu banua.

Karo: Tukang-tukang Salomo ras tukang-tukang Hiram bage pe kalak i bas kota Biblos nari nikapken batu ras papan guna majekken Rumah Pertoton e.

Simalungun: (5-32) Jadi rap marhorja ma tukang ni Raja Salomo rap pakon tukang ni Raja Hiram ampa halak Gebal mambarbar hayu pakon batu bahen haporluan ni rumah panumbahan ai.

Toba: (5-32) Jadi rap tole ma angka pande ni raja Salomo dohot pande ni raja Hiram ro di halak Gebal i mambarbar hau dohot mandakdak batu laho marhobas bagas joro i.


NETBible: Solomon’s and Hiram’s construction workers, along with men from Byblos, did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple.

NASB: So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the Gebalites cut them, and prepared the timbers and the stones to build the house.

HCSB: So Solomon's builders and Hiram's builders, along with the Gebalites, quarried the stone and prepared the timber and stone for the temple's construction.

LEB: Solomon’s workmen, Hiram’s workmen, and men from Gebal quarried the stone and prepared the logs and stone to build the temple.

NIV: The craftsmen of Solomon and Hiram and the men of Gebal cut and prepared the timber and stone for the building of the temple.

ESV: So Solomon's builders and Hiram's builders and the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house.

NRSV: So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the Giblites did the stonecutting and prepared the timber and the stone to build the house.

REB: The builders supplied by Solomon and Hiram, together with the Gebalites, shaped the blocks and prepared both timber and stone for the building of the house.

NKJV: So Solomon’s builders, Hiram’s builders, and the Gebalites quarried them ; and they prepared timber and stones to build the temple.

KJV: And Solomon’s builders and Hiram’s builders did hew [them], and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.

AMP: Solomon's builders and Hiram's builders and the men of Gebal did the hewing and prepared the timber and stones to build the house.

NLT: Men from the city of Gebal helped Solomon’s and Hiram’s builders prepare the timber and stone for the Temple.

GNB: Solomon's and Hiram's workers and men from the city of Byblos prepared the stones and the timber to build the Temple.

ERV: Then Solomon and Hiram’s builders and the men from Byblos carved the stones and prepared them and the logs for use in building the Temple.

BBE: Solomon’s builders and Hiram’s builders did the work of cutting them, and put edges on them, and got the wood and the stone ready for the building of the house.

MSG: Solomon and Hiram's construction workers, assisted by the men of Gebal, cut and prepared the timber and stone for building The Temple.

CEV: Solomon's and Hiram's men worked with men from the city of Gebal, and together they got the stones and logs ready for the temple.

CEVUK: Solomon's and Hiram's men worked with men from the city of Gebal, and together they got the stones and logs ready for the temple.

GWV: Solomon’s workmen, Hiram’s workmen, and men from Gebal quarried the stone and prepared the logs and stone to build the temple.


NET [draft] ITL: Solomon’s <08010> and Hiram’s <02438> construction <01129> workers <01129>, along with men from Byblos <01382>, did the chiseling <06458> and prepared <03559> the wood <06086> and stones <068> for the building <01129> of the temple <01004>.



 <<  1 Raja-raja 5 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran