Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 13 >> 

TMV: Di sana, di hadapan Tabut Perjanjian, dia harus membakar kemenyan itu dan asap kemenyan itu akan menutupi penutup Tabut Perjanjian supaya Harun tidak nampak penutup itu; jika dia nampak penutup itu, dia akan mati.


AYT: Dia harus menaburkan kemenyan itu ke dalam bara api di hadapan TUHAN, supaya asap kemenyan itu menutupi tutup pendamaian yang ada di atas tabut kesaksian supaya dia tidak mati.

TB: Kemudian ia harus meletakkan ukupan itu di atas api yang di hadapan TUHAN, sehingga asap ukupan itu menutupi tutup pendamaian yang di atas hukum Allah, supaya ia jangan mati.

TL: Maka dupa itu hendaklah dibubuhnya di atas api di hadapan hadirat Tuhan, supaya asap dupa itu menudungi tutupan gafirat yang di atas assyahadat itu, supaya jangan ia mati dibunuh.

MILT: Dan dia harus menata dupa di atas bara api itu, di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), dan asap dupa itu menyelimuti tutup pendamaian yang ada di atas kesaksian itu, maka dia tidak akan mati.

Shellabear 2010: Dupa itu harus ditaruhnya di atas api di hadirat ALLAH, sehingga asap dupa itu menyelubungi tutup pendamaian yang ada di atas tabut loh hukum supaya jangan ia mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dupa itu harus ditaruhnya di atas api di hadirat ALLAH, sehingga asap dupa itu menyelubungi tutup pendamaian yang ada di atas tabut loh hukum supaya jangan ia mati.

KSKK: Ia akan membubuhkan kemenyan di atas api di hadapan Yahweh dan asap kemenyan akan menutupi tutup pendamaian yang ada di tabut supaya ia jangan mati.

VMD: Ia memasukkan kemenyan itu ke dalam api di hadapan TUHAN lalu asap kemenyan itu meliputi penutup di atas Kotak Perjanjian. Dengan demikian, Harun tidak akan mati.

BIS: Dupa itu harus dibakarnya di depan Peti Perjanjian, sehingga asapnya menyelubungi tutup Peti itu dan Harun tidak dapat melihatnya, sebab kalau ia melihatnya, ia akan mati.

FAYH: Di situ, di hadapan TUHAN, ia harus menaburkan kemenyan itu ke atas bara api yang ada di pedupaan. Asap kemenyan itu akan meliputi tutup pendamaian di atas tabut perjanjian Tuhan yang berisi loh batu bertuliskan Sepuluh Hukum Allah; maka ia tidak akan mati.

ENDE: Dupa itu hendaklah ia taruh diatas api dihadirat Jahwe, sehingga asap dupa itu menjaput penutup diatas kesaksian itu, dan ia takkan mati.

Shellabear 1912: Maka setanggi itu hendaklah dibubuhnya di atas api di hadapan hadirat Allah supaya asap setanggi itu menudungi tempat perdamaian yang di atas tabut kesaksian supaya jangan ia mati.

Leydekker Draft: Dan 'ija 'akan buboh 'istanggij 'itu ka`atas 'apij dihadapan hadlret Huwa, sopaja 'asap 'istanggij menjaput tutopan, jang 'ada di`atas pitij ljahadat 'itu; maka tijada 'ija 'akan mati.

AVB: Dupa itu hendaklah diletakkannya di atas api di hadapan TUHAN, sehingga asap dupa itu menyelubungi penutup pendamaian yang ada di atas tabut loh hukum supaya dia tidak mati.


TB ITL: Kemudian ia harus meletakkan <05414> ukupan <07004> itu di atas <05921> api <0784> yang di hadapan <06440> TUHAN <03068>, sehingga asap <06051> ukupan <07004> itu menutupi <03680> tutup pendamaian <03727> yang <0834> di atas <05921> hukum <05715> Allah, supaya ia jangan <03808> mati <04191>.


Jawa: Dupane tumuli ditumpangna ing geni ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah, nganti kukuse dupa nglimputana tutup pangruwatan kang ana ing dhuwure angger-anggere Gusti Allah, supaya Harun aja nemahi pati.

Jawa 1994: Ana ing ngarsané Allah kono Harun kudu nguwuraké menyan mau ing pedupan. Keluké menyan mau bakal mulek ngebeki tutupé Pethi Prejanjian, supaya Harun ora weruh Pethi mau, sebab yèn weruh mesthi bakal mati.

Sunda: Sanggeus aya di pangdeuheusan ka PANGERAN, eta seuseungitan asupkeun kana parukuyan, haseup kukusna sina ngaliputan turub Peti Perjangjian, nepi ka eta Peti teu katingali ku anjeunna, sabab lamun katingali tanwande anjeunna tiwas.

Madura: Dupa jareya kodu eobbar e adha’anna Petthe Parjanjiyan, sampe’ okossa notobi kodhungnga Petthe jareya, sampe’ ta’ etangale’e bi’ Harun, sabab mon Harun nangale’e totobba Petthe Parjanjiyan jareya, tanto mate.

Bali: Irika ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa dane patut mebehang menyane punika ka genine. Andus menyane punika jaga nglikub tekep Peti Prajanjiane punika, mangda nenten kacingakin antuk Dane Harun, santukan yening dane nyingak Petine punika, dane pacang seda.

Bugis: Iyaro dupaé harusu’i ritunu ri yolona Petti Assijancingngé, angkanna rumpunna nasalipuriwi pattongkona Pettiéro, nadé’ naulléi Harun mitai, saba’ rékko naitai matéi matu.

Makasar: Anjo dupaya musti natunui ri dallekanna Patti Parjanjianga, sa’genna natongko’ anjo pa’rangka’na Patti Parjanjianga siagang umbunna siagang takkullea nacini’ Harun, nasaba’ punna naciniki, tena tamatena.

Toraja: Iatu dupa iato la napatama to’ api dio oloNa PUANG, naurunganni iatu rambu dupa ussamboi tutu’ pebase kasalan, tu daona lu kasa’bian, da namate.

Karo: I je i lebe-lebe TUHAN, itamakenna lah kumenen ndai ku bas api e, maka gebuk kumenen e nutupi tutup Peti Perpadanen e, gelah ula idahna e. Sabap adi idahna, mate ia.

Simalungun: inahkon ma dahupa ai bani apuy ai i lobei ni Jahowa, ase irungkub timus ni dahupa ai langkob pardearan ai, na i atas ni hasaksian ai, ase ulang matei ia.

Toba: Jala ingkon peakkononna do daupa i tu atas api di adopan ni Jahowa, asa dihungkupi ombun ni daupa i langkop pardenggan i na di atas ni poti isian ni panindangion i, asa unang mate ibana.


NETBible: He must then put the incense on the fire before the Lord, and the cloud of incense will cover the atonement plate which is above the ark of the testimony, so that he will not die.

NASB: "He shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die.

HCSB: He is to put the incense on the fire before the LORD, so that the cloud of incense covers the mercy seat that is over the testimony, or else he will die.

LEB: Then he will put the incense on the fire in the LORD’S presence. The cloud of incense will cover the throne of mercy, which is over the words of God’s promise, so that he will not die.

NIV: He is to put the incense on the fire before the LORD, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the Testimony, so that he will not die.

ESV: and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is over the testimony, so that he does not die.

NRSV: and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the covenant, or he will die.

REB: He is to put the incense on the fire before the LORD, and the cloud of incense will hide the cover over the Tokens so that he may not die.

NKJV: "And he shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony, lest he die.

KJV: And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that [is] upon the testimony, that he die not:

AMP: And put the incense on the fire [in the censer] before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon [the ark of] the Testimony, lest he die.

NLT: There in the LORD’s presence, he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark’s cover––the place of atonement––that rests on the Ark of the Covenant. If he follows these instructions, he will not die.

GNB: There in the LORD's presence he shall put the incense on the fire, and the smoke of the incense will hide the lid of the Covenant Box so that he will not see it and die.

ERV: He will put the incense on the fire before the LORD. Then the cloud of incense will hide the mercy-cover that is over the Box that holds the Agreement. This way Aaron will not die.

BBE: And let him put the perfume on the fire before the Lord so that the ark may be covered with a cloud of the smoke of the perfume, in order that death may not overtake him.

MSG: put the incense on the fire before GOD; the smoke of the incense will cover the Atonement-Cover which is over The Testimony so that he doesn't die.

CEV: There you will present them to me by placing the incense on the coals, so that the place of mercy will be covered with a cloud of smoke. Do this, or you will die right there!

CEVUK: There you will present them to me by placing the incense on the coals, so that the place of mercy will be covered with a cloud of smoke. Do this, or you will die there!

GWV: Then he will put the incense on the fire in the LORD’S presence. The cloud of incense will cover the throne of mercy, which is over the words of God’s promise, so that he will not die.


NET [draft] ITL: He must then put <05414> the incense <07004> on <05921> the fire <0784> before <06440> the Lord <03068>, and the cloud <06051> of incense <07004> will cover <03680> the atonement plate <03727> which <0834> is above <05921> the ark of the testimony <05715>, so that he will not <03808> die <04191>.



 <<  Imamat 16 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel