Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TOBA]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 1 : 1 >> 

Toba: (I.) Ahu surat tinongos ni Paulus, apostel ni Kristus Jesus, sian lomo ni roha ni Debata, mandapothon angka na badia na di Epesus, angka na porsea di Kristus Jesus:


AYT: Dari Paulus, rasul Yesus Kristus oleh kehendak Allah. Kepada orang-orang kudus di Efesus, orang-orang beriman dalam Yesus Kristus.

TB: Dari Paulus, rasul Kristus Yesus oleh kehendak Allah, kepada orang-orang kudus di Efesus, orang-orang percaya dalam Kristus Yesus.

TL: Daripada Paulus rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, kepada segala orang suci yang ada di Epesus dan yang beriman kepada Kristus Yesus,

MILT: Paulus, seorang rasul YESUS Kristus, melalui kehendak Allah (Elohim - 2316). Kepada orang-orang kudus yang berada di Efesus dan kepada yang setia di dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2010: Dari Pa’ul, yang menjadi rasul Isa Al-Masih karena kehendak Allah. Kepada semua orang saleh di Efesus, yaitu orang-orang yang beriman dalam Isa Al-Masih.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Paul, yang menjadi rasul Isa Al-Masih karena kehendak Allah. Kepada semua orang saleh di Efesus, yaitu orang-orang yang beriman dalam Isa Al-Masih.

Shellabear 2000: Dari Pa’ul, yang menjadi rasul Isa Al Masih karena kehendak Allah, kepada semua orang saleh di Efesus, yaitu orang-orang yang beriman dalam Isa Al Masih.

KSZI: Daripada Paulus, rasul Isa al-Masih dengan kehendak Allah, Kepada semua orang salih di Efesus, iaitu orang yang beriman kepada Isa al-Masih:

KSKK: Paulus, seorang rasul Kristus Yesus oleh kehendak Allah, kepada para kudus di Efesus. Kepada kamu yang percaya akan Kristus:

WBTC Draft: Dari Paulus, seorang rasul Kristus Yesus, yang menjadi rasul karena Allah yang menghendakinya. Kepada semua umat Allah di Efesus, orang percaya kepada Kristus Yesus.

VMD: Dari Paulus, rasul Kristus Yesus, yang menjadi rasul karena Allah yang menghendakinya. Kepada semua umat Allah di Efesus, orang percaya kepada Kristus Yesus.

AMD: Dari Paulus, seorang rasul Yesus Kristus karena keinginan Allah. Kepada orang-orang kudus di kota Efesus, yaitu orang-orang yang mempunyai keyakinan kepada Allah dalam Yesus Kristus.

TSI: Kepada umat Allah di kota Efesus, yaitu kalian yang sudah disucikan Allah karena percaya penuh kepada Kristus Yesus. Salam sejahtera dari saya, Paulus, yang menjadi rasul Kristus Yesus karena kehendak Allah.

BIS: Umat Allah di Efesus, yang setia kepada Kristus Yesus!

TMV: Surat ini daripada Paulus, yang menjadi rasul Kristus Yesus kerana kehendak Allah. Surat ini ditujukan kepada umat Allah di Efesus yang setia dalam hidup yang bersatu dengan Kristus Yesus.

BSD: Surat ini dari saya, Paulus. Saya adalah rasul Kristus Yesus, karena Allah menginginkan saya pergi kepada orang-orang dan memberitahukan kepada mereka tentang Kristus Yesus. Surat ini saya tujukan kepada umat Allah di kota Efesus. Kalian sudah bersatu dengan Kristus Yesus dan saya tahu kalian setia kepada-Nya. Semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian dan memberikan sejahtera kepada kalian.

FAYH: SAHABAT-SAHABAT di Efesus, yang saya kasihi dan yang selalu setia kepada Kristus: Inilah surat dari saya, Paulus, yang dipilih Allah untuk menjadi utusan Yesus Kristus.

ENDE: Paulus jang karena kehendak Allah rasul Jesus Kristus, kepada para orang kudus (di Efesus), orang-orang beriman dalam Kristus Jesus:

Shellabear 1912: Dari pada Paul, rasul Isa Al Masih dengan kehendak Allah, datang kepada segala orang saleh yang di Epesus, dan yang beriman dalam Isa Al Masih:

Klinkert 1879: BAHWA soerat ini daripada Pa'oel, sa'orang rasoel Isa Almasih olih kahendak Allah, datang apalah kiranja kapada segala orang soetji, jang dinegari Epesoes, ija-itoe jang pertjaja akan Almasih Isa.

Klinkert 1863: Bahoea ini soerat dari Paoel, sa-orang rasoel Jesoes Kristoes, dengan kahendak Allah, dateng {Rom 1:7; 1Ko 1:2; 2Ko 1:1} sama segala orang salih, jang ada dinegari Efesoes, serta sama segala orang jang pertjaja sama Kristoes Jesoes.

Melayu Baba: Deri-pada Paulus, rasul Isa Almaseh dngan kahandak Allah, datang k-pada sgala orang kudus yang di Ifisus, dan k-pada orang-orang yang perchaya dalam Isa Almaseh:

Ambon Draft: Paulus, sa; awrang rasul Tuhan JESUS CHRISTOS, aw-leh kahendak Allah, kapada segala awrang mutaki di Efe-sus dan awrang beriman akan Tuhan CHRISTOS JESUS;

Keasberry 1853: ADAPUN Paulus, sa'orang rasul Isa Almasih iya itu dungan kahandak Allah, datang kapada orang orang salih yang ada dinugri Efesus, surta kapada sagala orang yang burstia kapada Isa Almasih:

Keasberry 1866: ADAPUN Paulus, sa’orang rasul Isa Almasih, iya itu dŭngan kahandak Allah datang kapada orang orang salih yang ada dinŭgri Efesus, sŭrta kapada sagala orang yang bŭrsŭtia kapada Isa Almasih.

Leydekker Draft: Pawlus sa`awrang Rasul Xisaj 'Elmesehh, 'awleh kahendakh 'Allah, kapada segala walij jang 'ada di-`Efsus, dan segala mu`min dalam 'agama 'Elmesehh Xisaj.

AVB: Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, Kepada semua orang salih di Efesus, iaitu orang yang beriman kepada Kristus Yesus:

Iban: Surat ari Paul, ke nyadi rasul Jesus Kristus ulih peneka Allah Taala, Ngagai bala nembiak Tuhan ke diau di Epesus, ke tetap ati dalam Jesus Kristus:


TB ITL: Dari Paulus <3972>, rasul <652> Kristus <5547> Yesus <2424> oleh <1223> kehendak <2307> Allah <2316>, kepada orang-orang kudus <40> di <1722> Efesus <2181>, orang-orang percaya <4103> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>. [<1510> <2532>]


Jawa: Saka Paulus, rasule Sang Kristus Yesus awit saka karsane Gusti Allah, marang para suci ing kutha Efesus, iya para wong kang padha pracaya ana ing Sang Kristus Yesus.

Jawa 2006: Saka Paulus, rasulé Kristus Yésus awit saka karsané Allah, marang para suci ing Éfesus, iya para wong kang padha pracaya ana ing Kristus Yésus.

Jawa 1994: Layang saka aku, Paulus, sing ditimbali déning Gusti Allah dadi rasulé Sang Kristus Yésus !!— tumekaa marang umaté Allah, wong-wong Kristen sing setya, sing ana ing kutha Éfesus.

Jawa-Suriname: Para sedulur, iki layang sangka nggonku, Paulus, marang kowé kabèh nang kuta Efése, sing pada nurut Gusti Allah lan pada temen pretyaya marang Kristus Yésus. Aku dadi rasulé Kristus Yésus iki jalaran Gusti Allah déwé sing milih aku.

Sunda: (1:1-2) Dumateng sakumna umat Allah di Epesus anu pengkuh satunggal jeung Kristus Yesus. Sim kuring, Paulus, anu ku Allah dijadikeun rasulna Kristus Yesus nyuratan, mugia aranjeun ginanjar rahmat rahayu ti Allah Rama urang jeung ti Gusti urang Yesus Kristus.

Sunda Formal: Ti Paulus, rasul Al Masih kalawan kersaning Allah. Kahatur dulur-dulur saiman di Epesus anu saratia ka Isa Al Masih.

Madura: Para ommadda Allah e Efesus, se esto ka Isa Almasih!

Bauzi: Dam Alat Aho gagu fi hasi modi Am damaleheda num debu Efesus laba azihi dam abo Kristus Yesus bake tu vuzehi Amti vou ali ahu vàmadi gi labaha bohu meedam dam oa, neàte. Eho Paulusat sunit nim toedume uba oluho. Alat amu neha, “Paulusat fa Am Adat Kristus Yesus Aho gagu olu Am im vameadume esmozi laiamda meidatelese,” lahame Alat amu labi eba fet gagu vàmadi esuhu labe em ame im modem datelehe bak. Eho ame dat meida nibe sunit nim toedume uba oluho.

Bali: Surat puniki saking tiang Paulus, sane malantaran pakarsan Ida Sang Hyang Widi Wasa, dados utusan Ida Sang Kristus Yesus, katur ring parakaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa sane wenten ring kota Epesus, sane satia tuon ring Ida Sang Kristus Yesus.

Ngaju: Ungkup Hatalla hong Epesus, je baketep dengan Kristus Yesus!

Sasak: Dengan-dengan saq tehususang bagi Allah lẽq Epesus, saq setie lẽq Deside Isa Almasih!

Bugis: Umma’na Allataala ri Efésus, iya matinulué lao ri Kristus Yésus!

Makasar: Natarimai umma’Na Allata’ala ri Efesus, majarreka tappa’na mae ri Isa Almasi.

Toraja: Iate sura’ lu dio mai Paulus, rasulu’Na Kristus Yesu tete dio pa’poraianNa Puang Matua, diparampo lako mintu’ to masallo’ dio Efesus, to ma’patongan, lan Kristus Yesu,

Duri: Ee, tomala'bihku' sola ngasan, tomatappa' na tonturu' Puang Isa Almaseh jio kota Efesus! Ia tee sura' pole jio mai aku' Paulus, rasulu'-Na Puang Isa Almaseh situru' pakkaeloran-Na Puang Allataala.

Gorontalo: Salamu lonto ole Pawulus ta ilokohondakiya lo Allahuta'ala lowali rasul li Isa Almasih ode tawu-tawuwala ta tilulawoto Allahuta'ala to kota lo Epesus, deuwitoyito tawu-tawuwala ta paracaya ode oli Isa Almasih.

Gorontalo 2006: Umati lo Allahu Taa̒ala to Epesus, taa tatapu wau molotolo hilao toli Isa Almasi!

Balantak: Bona mianna Alaata'ala na kota Efesus men parasaya ni Kristus Yesus. Yaku' i Paulus, poposuu' ni Kristus Yesus gause po'uusna Alaata'ala,

Bambam: Kao Paulus mesaä' duka' suhona Kristus Yesus aka situhu' pa'elo'na Puang Allataala. Inde suha' kutuli' lu lako ikoa' umma'na Puang Allataala to puha napasähä' itim Efesus. Oa' to manontom illaam ungkatappa'i Kristus Yesus,

Kaili Da'a: Sura e'i nggari ja'iku Paulus to nionggotaka najadi suro Yesus Kristus nggari dota Alatala mboto, ka komi todea nu Alatala ri ngata Efesus to naroo nomparasaya i Pue Yesus Kristus.

Mongondow: Umat i Allah kon Epesus inta motoindudui ko'i Kristus Yesus!

Aralle: Pano di ingkänna petauanna Puang Alataala diting di Efesus ang tontong lolo mampetahpa' yaling di Kristus Yesus. Hao mai di kodi' Paulus, mesa touä' kodi' rasulna Kristus Yesus aka' pangngelo'na Puang Alataala.

Napu: Sura ide hangko iriko, Paulu, surona Kerisitu Yesu moula peundeana Pue Ala. Hai kupakatu sura ide irikamu to Sarani i Epesu au tetida pepoinalaimi i Kerisitu Yesu.

Sangir: Kawanuang Duata su Efesus, apan matuhụ su Mawu Yesus Kristus!

Taa: Sura si’i yako resi aku, i Paulus. Aku mawali pomakau i ngKerisitu Yesu apa etu semo pamporani i mPue Allah resi aku. Wali aku mangantulis sura si’i resi komi to i Pue Allah Puenya to nja’u Epesus, pei to mansarumaka kojo i Kerisitu Yesu.

Rote: Manetualain hataholi kamahehelen fo manai Efesus ala, fo mana lilinekak neu Kristu sala lemin!

Galela: Ngini o Gikimoi Awi nyawa kagena o Efesus ma kotaka gena, ningodu nia piricaya qaputuru Unaka de ngini lo dede ma Kristus nimarimoika. Ngohi, Paulus, nanga Gikimoi Awi dupa so wositatapu ngohi maro o Yesus Kristus Awi sosulo moi la tosihabari o nyawaka, ngohi o surati manena tinisidingo nginika.

Yali, Angguruk: Yesus Kristus inowen an Paulus nubam yonggo laruk laruhun ulug Allahn tam perisiyon hikit toho hiyag nitisiyon inowen suwesingga tu emberuk lahi. Wene holtuk lit Yesus Kristus ubam wenggel haruk lahebon o Efesus welahebon hunubahet suwesingga tu emberuk lahi.

Tabaru: 'Esa moi riaka dodoto 'o Efesusoka, gee niodadiokau ma Jo'oungu ma Dutu 'awi 'umati.

Karo: Surat enda i bas aku nari, Paulus, si nggo jadi rasul Kristus Jesus rikutken peraten Dibata. Man anak-anak Dibata i Epesus, kalak si tutus i bas kegeluhenna i bas persadan ras Kristus Jesus.

Simalungun: Hun bani si Paulus, apostel ni Kristus Jesus, humbani rosuh ni uhur ni Naibata, hubani halak na pansing i Epesus, na porsaya bani Kristus Jesus.

Dairi: Kènè alè ummat Dèbata kalak sètia bai Jesus Kristus i Epesus!

Minangkabau: Umaik Allah di Efesus, nan satiya kapado Isa Almasih!

Nias: Banua Niha Keriso ba Nefeso, si lõ farõi ba khõ Yesu Keriso!

Mentawai: Ale, kam sapaamian ka Epesus, simariu-riu mutonem baga ka tubut Jesus Kristus!

Lampung: Umat-Ni Allah di Efesus, sai setia jama Isa Almasih!

Aceh: Umat Allah di Efesus, nyang seutia ubak Isa Almaseh!

Mamasa: Kaomo te Paulus-e, mesa rasulna Kristus Yesus, situru' pa'kuanna Puang Allata'alla. Inde sura'kue kupalulako to nasarakki Puang Allata'alla napopendadi petauanna dio Efesus, to ummorean Kristus Yesus.

Berik: Ga ip, aamei angtane Uwa Sanbagirmana, kota Efesus je ijeya nwinirim. Aamei ga seyafter Kristus Yesus imsa tebana, ane imna gwela Jebar ga daamfennaber. Surta aaiserem amniwer Paulus, kota Roma je. Uwa Sanbagiri Jei ams destabana enggalfe ai rasulfe gam gwef. Jei ams baftana enggalfe, ai Taterisi Waakena Kristus Yesusem temawer ai agam nasbinennef.

Manggarai: Oné-mai hi Paulus, rasul di Kristus Yésus lorong ngoéng de Mori Keraéng, latang te sanggéd weki serani oné tana Éfésus agu sanggéd ata imbi oné hi Kristus Yésus.

Sabu: Annu-niki Deo pa Efesus, do pee nga titu halla-anni pa Kristus Yesus!

Kupang: Salam dari beta, Paulus. Beta tulis ini surat kasi bosong samua yang su jadi Yesus Kristus pung orang di kota Efesus, deng batahan ko idop barisi iko Dia pung mau. Dia sandiri yang utus sang beta iko Tuhan Allah pung mau.

Abun: Ji gato gum do Paulus, gato Yefun Allah bes gum yerasul wa ben Yesus Kristus bi suk-i, ji anato krom surat ré wa nin. Ji krom sukdu ré wa nin yé gato Yefun Allah nai sok mo An bi rus-i mo kota Efesus. Ji krom surat ré wa nin yé gato onyar kem mo Yefun Yesus mone.

Meyah: Didif Paulus bera dinja erek Yesus Kristus efen rasul egens jeska koma bera ororu Allah efen odou ejginaga rot. Noba didif dunogu surat egens kef skoita iwa ongga irek Allah efen rusnok ongga ruroru Yesus Kristus gij kota Efesus tein. Iwa bera ongga iroru Yesus Kristus efen oga rot tenten ojgomuja fob.

Uma: Sura toi ngkai aku', Paulus, suro Kristus Yesus ntuku' konoa Alata'ala, kupakatu tilou hi koi' to Kristen to hi Efesus, to tida mepangala' hi Kristus Yesus.

Yawa: Risyirati Paulus, risyamo Yesus Kristus po inatutir indamu syo Apa Ayao Kove raura, mamaisyo Amisye apa bekere rai. Syo nyovara waowe so ratoe more irati Amisye apa kawasae wasai tenambe wana no munijo Epesus, weapirati wana tawan watavondi Yesus Kristus ai.


NETBible: From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], the faithful in Christ Jesus.

NASB: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:

HCSB: Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will: To the saints and believers in Christ Jesus at Ephesus.

LEB: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:

NIV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:

ESV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:

NRSV: Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus and are faithful in Christ Jesus:

REB: FROM Paul, by the will of God apostle of Christ Jesus, to God's people at Ephesus, to the faithful, incorporate in Christ Jesus.

NKJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:

KJV: Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

AMP: PAUL, AN apostle (special messenger) of Christ Jesus (the Messiah), by the divine will (the purpose and the choice of God) to the saints (the consecrated, set-apart ones) at Ephesus who are also faithful {and} loyal {and} steadfast in Christ Jesus:

NLT: This letter is from Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. It is written to God’s holy people in Ephesus, who are faithful followers of Christ Jesus.

GNB: From Paul, who by God's will is an apostle of Christ Jesus -- To God's people in Ephesus, who are faithful in their life in union with Christ Jesus:

ERV: Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. To God’s holy people in Ephesus, believers who belong to Christ Jesus.

EVD: Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted. To God’s holy people living in Ephesus, believers in Christ Jesus.

BBE: Paul, an Apostle of Christ Jesus by the purpose of God, to the saints who are at Ephesus, and those who have faith in Christ Jesus:

MSG: I, Paul, am under God's plan as an apostle, a special agent of Christ Jesus, writing to you faithful Christians in Ephesus.

Phillips NT: PAUL, messenger of Christ Jesus by God's will, to all faithful Christians at Ephesus:

DEIBLER: I, Paul, am an apostle whom God appointed …to represent/to proclaim the message about† Christ Jesus because that is what God wanted. I am writing this letter to you who are the people of God in Ephesus city. You are people who …faithfully/continue to† trust in Christ Jesus and who have a close relationship with him.

GULLAH: A, Paul, wa God pick fa be a postle ob Christ Jedus, da write ta God people een Ephesus, dem wa true ta God cause dey come fa be one wid Christ Jedus.

CEV: From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.

CEVUK: From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus. To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.

GWV: From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will. To God’s holy and faithful people who are united with Christ in the city of Ephesus.


NET [draft] ITL: From Paul <3972>, an apostle <652> of Christ <5547> Jesus <2424> by <1223> the will <2307> of God <2316>, to the saints <40> [in <1722> Ephesus <2181>], the faithful <4103> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.



 <<  Efesus 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel