Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [WBTCDR]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timotius 5 : 9 >> 

WBTC Draft: Janda yang ditambahkan dalam daftar yang ada padamu, harus seorang yang berusia 60 tahun atau lebih. Ia harus yang telah setia terhadap suaminya.


AYT: Janda yang dimasukkan dalam daftar hanyalah perempuan yang berumur paling sedikit enam puluh tahun, menjadi istri dari satu suami,

TB: Yang didaftarkan sebagai janda, hanyalah mereka yang tidak kurang dari enam puluh tahun, yang hanya satu kali bersuami

TL: Jangan didaftarkan nama perempuan janda yang di bawah umur enam puluh tahun. Maka hendaklah nyata, bahwa ia itu sudah bersuamikan seorang suami sahaja,

MILT: Seorang janda, biarlah didaftarkan dengan usia tidak kurang dari enam puluh tahun, setelah menjadi istri dari seorang suami

Shellabear 2010: Daftarkanlah janda-janda yang lebih dari enam puluh tahun umurnya, yang dulu hanya bersuamikan seorang,

KS (Revisi Shellabear 2011): Daftarkanlah janda-janda yang lebih dari enam puluh tahun umurnya, yang dulu hanya bersuamikan seorang,

Shellabear 2000: Daftarkanlah janda-janda yang lebih dari enam puluh tahun umurnya, yang dulu hanya bersuamikan seorang,

KSZI: Jangan masukkan ke dalam golongan balu mereka yang berusia di bawah enam puluh tahun. Seseorang boleh digolongkan sebagai balu hanya jika dia bersuami cuma sekali,

KSKK: Yang dapat dimasukkan dalam daftar janda-janda ialah mereka yang sudah berusia enam puluh tahun dan hanya sekali menikah.

VMD: Janda yang ditambahkan dalam daftar yang ada padamu, harus seorang yang berusia 60 tahun atau lebih. Ia harus yang telah setia terhadap suaminya.

AMD: Hanya perempuan yang berumur 60 tahun atau lebih yang dapat ditambahkan ke dalam daftar janda. Ia haruslah perempuan yang telah setia kepada satu suami.

TSI: Yang boleh dimasukkan dalam daftar penerima bantuan jemaat hanyalah para janda yang berusia enam puluh tahun ke atas. Mereka haruslah orang yang dulunya setia kepada suami

BIS: Hanya janda yang memenuhi syarat-syarat berikut ini boleh dimasukkan ke dalam daftar janda-janda: umurnya harus tidak kurang dari enam puluh tahun, dahulu hanya satu kali kawin,

TMV: Seorang balu yang memenuhi syarat-syarat berikut ini boleh digolongkan ke dalam senarai balu: umurnya harus lebih daripada enam puluh tahun, hanya berkahwin sekali,

BSD: Hanya perempuan-perempuan tidak bersuami yang memenuhi syarat-syarat inilah yang boleh dimasukkan ke dalam daftar janda-janda: umurnya paling rendah harus 60 tahun, pernah kawin satu kali saja,

FAYH: Seorang janda yang ingin didaftarkan sebagai seorang pekerja khusus di gereja, harus berumur paling sedikit enam puluh tahun dan telah bersuami hanya satu kali.

ENDE: Jang hendak didaftarkan sebagai djanda, harus berumur sekurang-kurangnja enampuluh tahun, kawin hanja satu kali sadja

Shellabear 1912: Maka jangan didaftarkan nama perempuan janda yang kurang dari pada enam puluh tahun 'umurnya, yang seorang juga lakinya,

Klinkert 1879: Maka djangan di-angkat akan orang djanda, jang koerang daripada enam-poeloeh tahoen oemoernja danlagi jang telah bersoeami hanja sakali sadja,

Klinkert 1863: Maka djangan angkau pilih sa-orang djanda jang koerang oemoernja dari anam poeloeh taoen, jang soedah berlaki satoe sadja.

Melayu Baba: Jangan masokkan dalam bilangan prempuan bujang satu prempuan yang kurang deri-pada anam-puloh tahun punya umor, yang sudah kahwin satu kali saja,

Ambon Draft: Djangan barang sa; awrang parampuwan djadi terpileh di bawah anam puloh tahon umornja, jang sudah ada isteri deri sawatu djuga suwami;

Keasberry 1853: Maka janganlah dimasokkan sa'orang pun janda dalam bilangan janda yang kurang umornya deripada anam puloh tahun, yang tulah bursuami satu,

Keasberry 1866: Maka janganlah dimasokkan sa’orang pun janda dalam bilangan janda yang korang umornya deripada anam puloh tahun, yang tŭlah bŭrswami suatu;

Leydekker Draft: Bajiklah sa`awrang parampuwan baluw depileh jang tijada kurang 'anam puloh tahon tuwahnja, jang sudah 'ada bini pada sa`awrang laki 2 djuga:

AVB: Jangan masukkan ke dalam golongan balu mereka yang berusia di bawah enam puluh tahun. Seseorang boleh digolongkan sebagai balu jika dia bersuami cuma sekali,

Iban: Awakka nama indu ke balu disimpan dalam list nama indu ke balu, enti umur iya lebih ari enam puluh taun, lalu iya semina sekali aja udah belaki.


TB ITL: Yang didaftarkan <2639> sebagai janda <5503>, hanyalah mereka yang tidak <3361> kurang <1640> dari enam puluh <1835> tahun <2094>, yang <1096> <0> hanya satu kali <1520> bersuami <0> <1096> <435> <1135>


Jawa: Randha kang dicatheti iku kang umure ora kurang saka sawidak taun, kang mung omah-omah sapisan

Jawa 2006: Randha kang kadhaftar iku kang umuré ora kurang saka sewidak taun, kang mung omah-omah sapisan

Jawa 1994: Wong randha kena koklebokaké daftaré para randha yèn umuré wis sewidak taun, sing mung kawin sepisan,

Jawa-Suriname: Pasamuan kudu ngrumati mbok randa, yakuwi, randa sing umuré swidak munggah lan sing mauné namung kawin sepisan, wong sing seneng nggawé betyik.

Sunda: Randa anu umurna can genep puluh taun ulah waka diasupkeun kana daptar. Jeung deui: bogana salaki ngan sakali,

Sunda Formal: Randa anu umurna acan genep puluh taun, ulah waka diasupkeun kana daptar. Dina geus meujeuhna diasupkeun kana daptar ge, kudu nyumponan heula sarat: Bogana salaki ngan sakali;

Madura: Pera’ randha se nyokobi rat-sarat reya se olle emaso’agi ka dhalem dhaftarra dha-randha: omorra ta’ olle korang dhari sabidak taon, ban pera’ tao alake sakaleyan;

Bauzi: Labi laha dam Kristus bake tu vuzehi vahi meedam dam labe iho, “Akatiham maboe labe im ee toedume iho vuusu vabiedam neàte,” laham bake toedam sunit laba gi lahi ihimo todamsuom maboe nehame meedam lahi lamota im ee sunit laba toedale. Ame maboe lam abo doudamehamdi faidi enam puluh tahun fuhu bak ame. Labi laha am dat ahamte lab vaha vàmadehe bak ame.

Bali: Anake balu ane matuuh tunaan teken nem dasa tiban, edaja asukanga di daptar cacah jiwan anake balu. Buina anake balu ento patut makurenan tuah acepok,

Ngaju: Oloh bawi balo je olih manumon kare atoran hong hetoh, ie tau inamean intu daptar kare balo: umure musti dia kurang bara jahawen puluh nyelo, helo bara te ie baya sinde kawin,

Sasak: Cume bebalu saq bedowẽ syarat-syarat niki saq bau tame dalem daptar bebalu-bebalu: Umurne harus ndẽqne kurang lẽman enem dase taun, saq cume sekali merariq,

Bugis: Banna janda iya pennoiyéngngi sara’-sara’éwé wedding riputtama ri laleng daftar janda-jandaé: umuru’na harusu’i dé’ nakurang enneng pulona taung, banna wékkasiseng kawing

Makasar: Iaji janda-janda kammaya anne akkulle nipantama’ arenna lalang ri kitta’ areng-areng jandaya, iamintu: umuru’na tena nakurang ri annampuloa taung, sikaliji le’ba’ a’bunting,

Toraja: Da nadipatama sura’ tu baine balu ke tae’pi naganna’ annan pulona taunna dadinna, sia ke tae’i namisa’ bangri tu muanena,

Duri: Ia to baine wa'ding diuki' sanganna tama sura' baine te'damo muanena, iamo to kaminang majiongna annan pulona taunna, na pissenra kemuane,

Gorontalo: Mongojanda ta mowali popomasola to daputari lo mongojanda to jama'ati saratiliyo, deuwitoyito umuriliyo dila mowali ilangi tou wolomo pulu lotawunu wawu bo pe'enta lo nika.

Gorontalo 2006: Bo janda tamo poo̒polu dadaa-ntiyaalo u wumbutio mola botie tamowali potuwotolo ode delomo daputali lomongo janda; umululio musi diila ilangi lou̒ wolomo pulu lotaunu, muloololio mai bo pee̒enta lonika,

Balantak: Wiwine balu men tonsoop na kitapna jama'at tiodaa umur nomompulo' taun waara'ana, ka' sa'a-sa'angu' a langkai'na.

Bambam: To mala dihekem to balu-balu baine, anggam to annam pulom taunna längäm anna anggam pissam kemuane,

Kaili Da'a: Tobalu besi to masipato sangana rasuaraka riara sanga-sanga tobalu to ratulungi todea topomparasaya aga besi umuruna da'a nakura nggari onompulu mpae to sanggani lau niporongo.

Mongondow: Intau inta mota'au tangoion dongkadon boba-bobay, tongaíbií mosia inta nongkon umurdon onom nopuḷuh notaong bo namonik, bo mosia inta tongaí komintan pinobuḷoi,

Aralle: Balu bahine ang dihekeng sihatang nadului jumaa' anna napopengkähäng dianto ang unnumpulo ludai' pahiamanna ang pihsang supu kemuane.

Napu: Tobemba au peisa rapopesua hanganda i lalu sura tobemba bona ratulungi hangka topepoinalainda, batena pea tauna au node: tinuwunda bara makura hangko i ini pulona parena hai au hambela pea motambi.

Sangir: Kětạben bal᷊u makatuhụ manga kal᷊awọu atorang ini e wotonge masowa su rol᷊ẹ̌ u manga wawine wal᷊u; umure harusẹ̌ mẹ̌těngkasanạ ěnnungu pul᷊o su taunge, nạung kětạben sěnsul᷊e mẹ̌kawing,

Taa: Wali kita mampakanasaka ruyu mangkonong to imba tau balu to we’a to danapiara ntau i mPue Allah. Tau balu etu taa maya ane ia tau to tawa rata ono mpuyu nto’u umurnya, pasi taa seja maya ane tempo seore ia yabi sangkani marongo.

Rote: Inafalu fo nandaa sulak na'de na leoinafalu la susulan dale neu a nde: inafalu fo teu na ta bole nai nee hulu dae fa, ana saoana ka'da la'iesa,

Galela: Mobabalo moi nakoso ami ronga isingosa qabolo ibabalo ma gegeto ma bukuka la ngone popipiricaya pomiriwo, muna magena bilasu ami umuru he o taungu moributanga eko ifoloi, de lo bilasu muna mokawi asa ka ma moi.

Yali, Angguruk: Hiren hiyap yuwohon ununuk suwesingga fam haharoho umbuhubon arimanowen Allah umalikisi ler eneptuk lamuhup. Ununuk umbuhunon arimano indag tibag sali mo ilig am wirig am turukmu teng piren nubam hilag tehon (umur enam puluh tahun) eneg ununuk emberuk laruhun. We misihim ap og enesug latfareg lin enepfahon,

Tabaru: 'O bao-bao manga ronga niosingosama 'o bukuku ge'ena ka gee manga 'umuru 'o taunu nagi butanga de 'isiie de ma sira yongaamoko ka ma moi;

Karo: Sekalak si nggo mbalu, adi langa dem umurna enem puluh tahun ula suratken gelarna ku bas gelar-gelar kalak si nggo mbalu. Arus pe maka sekali denga ngenca ia erjabu,

Simalungun: Naboru na mabalu, na boi sidaftarhononkon, ai ma na dob marumur onom puluh tahun, sahali ope hansa laho,

Toba: Ndang sipilliton ina na mabalu, ia so gok onompulu taon umurna, naung sahali marhamulian.

Dairi: Siterdokken daberru mbalu imo: kennah enggo merumur ennempuluh tahun janah pellin sikali ngo kessa ia jejap;

Minangkabau: Hanyo urang marando nan mamanuahi saraik-saraik nan bakcando iko lah, nan buliah dimasuakkan ka dalam daftar urang marando: umuanyo musti indak kurang dari anam puluah tawun, dawulu inyo hanyo sakali balaki,

Nias: Lakha mbanua si tola lafaogõ bakha ba ngenoli dõitõi lakha mbanua ya'ia da'õ: lõ ambõ moroi ba zi õnõ ngafulu fakhe ndrõfinia, me fõna ha samuza mangowalu ia,

Mentawai: Oniakenen geti bulat tailumang ka bagat paamian, iaté: buítá sienem ngapulu ngarura bajára, samba sarat sangamitsá lé aiputalimou.

Lampung: Angkah randa sai memenuhi syarat-syarat injuk reji ngasi dikurukko mik delom daptar randa-randa: umorni harus mak kurang jak enam puluh tahun, tumbai angkah sekali kawin,

Aceh: Teuma inong balée nyang jipeupeunoh syarat-syarat lagée nyoe jeuet teupeutamong lam dafeutar inong-inong balée; umu jih hana kureueng nibak nam ploh thon, yoh masa ilée teuma na sigoe jimeukawen,

Mamasa: Baine balu la sipato' nakandapa kombonganna to mangngorean iamo: to la'bimo annan pulona taunna, angga pissan kemuane,

Berik: Timotius, aamei daftara jam is eyebilirim, saamira wini Yesus aa jei ne tebanaram bosna ga jemna tefner is tulistabaipmini daftarabe. Angtane Kristen jematabe jeiserem, jei saamira wini jeiserem waakenfer jamer ga sene egantababisini. Aamei saamira wini bose bosna i jemna gam tulistabaipminirim, saamira wini jeiserem ga enggala: Jemna umuru enam pulu tahun, umuru jemna enam puluwer jam agabisteyan. Jei maaryena jam gwebiyen, anggwana daamfenfener gam gera.

Manggarai: Ata luang siot poli tulis ngasangd, émé: ubu diha toé di haéng enempulu-ntaung, danong hia cay kali ronan.

Sabu: Wata ke mobanni wue do mina he we do ie ta pemaho ne ngara ro la dhara buku ngara-ngara mobanni-moniki wue: ne pemuri ro ie dho ta kura ngati anna nguru bhue ttau, jhe pa do uru he do wata ke hewari we ne banga-ammu,

Kupang: Kalo mau angka janda ko bantu pimpinan di jamaꞌat, dia pung sarat bagini: dia pung umur sonde bole kurang dari 60 taon; dolu dia idop satia deng satu laki sa;

Abun: Sagana mo men bi nu ari men krom nggonna gato yewa suk ne gum subere men mewa nggonna ne. Sane nan krom nggonna gum sok mo daftar ne daret nde. Nggonna gato nan sok gum mo daftar ne yo, nggonna sato ré, nggonna gato din, gato kaim sye tepsu kom mo tahun musyu mumat wai, ete nan krom nggonna ne gum mo daftar. Nggonna gato suga nyim kem not su bi ya ge dik sor, ete nan krom nggonna ne gum mo daftar.

Meyah: Rujona rija mesina ongga erek rujonokona fob, noba rinahi igers deika guru, bera ebirfager Mod Ari rucunc rudou ongga okora rot rua ojgomu.

Uma: Tobalu to ma'ala rapopesua' hanga'-ra hi rala buku tobalu, muntu' to hewa toi: umuru-ra uma kura' ngkai ono mpulu' mpae, motomanei hangkani-ra-wadi.

Yawa: Wanya kavini awa yavaruga inta raen akato jewen, syare nyo awa tame ratoe indamu anugano Amisye wo mansaeranande. Weramu wanya kavini awa tame ratoe tenambeye jewen, yara nanawirati awa ana no mansai ratodi maisyare so: Syare ama tume mo tumo tename mandei rakivan to muno wusyinoe ama anya mo aovanoe pamo intabo dave.


NETBible: No widow should be put on the list unless she is at least sixty years old, was the wife of one husband,

NASB: A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,

HCSB: No widow should be placed on the official support list unless she is at least 60 years old, has been the wife of one husband,

LEB: Let a widow be put on the list [if she] is not less than sixty years [old], the wife of one husband,

NIV: No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,

ESV: Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,

NRSV: Let a widow be put on the list if she is not less than sixty years old and has been married only once;

REB: A widow under sixty years of age should not be put on the roll. An enrolled widow must have been the wife of one husband,

NKJV: Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,

KJV: Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,

AMP: Let no one be put on the roll of widows [who are to receive church support] who is under sixty years of age or who has been the wife of more than one man;

NLT: A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.

GNB: Do not add any widow to the list of widows unless she is over sixty years of age. In addition, she must have been married only once

ERV: To be added to your list of widows, a woman must be 60 years old or older. She must have been faithful to her husband.

EVD: To be added to your list of widows, a woman must be 60 years old or older. She must have been faithful to her husband.

BBE: Let no woman be numbered among the widows who is under sixty years old, and only if she has been the wife of one man,

MSG: Sign some widows up for the special ministry of offering assistance. They will in turn receive support from the church. They must be over sixty, married only once,

Phillips NT: [2] Widows for your church list should be at least sixty years of age, should have had only one husband

DEIBLER: You have a list of widows who will do work for the congregation and receive money. Put women’s name on the list only if they are more than sixty years old, and if they were faithful to their husbands.

GULLAH: Ya mus dohn write no widaooman name down een de choch list wid de oda widaooman name dem, lessin e done sixty yeah ole an e been faitful ta jes one man, e husban.

CEV: For a widow to be put on the list of widows, she must be at least sixty years old, and she must have been faithful in marriage.

CEVUK: For a widow to be put on the list of widows, she must be at least sixty years old, and she must have been faithful in marriage.

GWV: Any widow who had only one husband and is at least 60 years old should be put on your list of widows.


NET [draft] ITL: No widow <5503> should be put on the list <2639> unless <3361> she is at least <1640> sixty <1835> years <2094> old, was <1096> the wife <1135> of one <1520> husband <435>,



 <<  1 Timotius 5 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel