Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 26 : 2 >> 

TB: Lalu berkemaslah Saul dan turun ke padang gurun Zif dengan tiga ribu orang yang terpilih dari orang Israel untuk mencari Daud di padang gurun Zif.


AYT: Lalu, Saul bangkit dan pergi ke Padang Gurun Zif dengan tiga ribu orang yang terpilih dari Israel untuk mencari Daud di Padang Gurun Zif.

TL: Maka berangkatlah Saul, lalu turun ke padang Zif dan tiga ribu orang pilihan dari pada orang Israelpun sertanya, hendak mencahari Daud di padang Zif.

MILT: Lalu Saul bangkit dan pergi turun ke padang gurun Zif, dan tiga ribu orang ada bersama dia, orang-orang yang terpilih dari Israel, untuk mencari Daud di padang gurun Zif.

Shellabear 2010: Maka Saul segera turun ke Padang Belantara Zif beserta tiga ribu orang pilihan dari Israil untuk mencari Daud di padang belantara itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Saul segera turun ke Padang Belantara Zif beserta tiga ribu orang pilihan dari Israil untuk mencari Daud di padang belantara itu.

KSKK: Mendengar hal ini, Saul berangkat dengan tiga ribu orang terpilih dari seluruh Israel ke padang gurun Zif untuk memburu Daud.

VMD: Saul turun menuju padang gurun Zif bersama ke-3.000 orang pilihannya dari Israel untuk mencari Daud.

TSI: Lalu Saul dengan segera berangkat menuju padang belantara Zif. Dia membawa tiga ribu pasukan yang terpilih dari seluruh tentara Israel untuk mencari Daud di sana.

BIS: Maka dengan segera Saul berangkat diiringi tiga ribu prajurit yang terbaik di Israel, menuju padang gurun Zif untuk mencari Daud.

TMV: Dengan segera Raja Saul berangkat ke padang gurun Zif bersama dengan tiga ribu orang askar yang terbaik di Israel untuk mencari Daud.

FAYH: Dengan pasukan pilihan sejumlah tiga ribu orang, Saul pergi mengejar Daud ke padang gurun Zif.

ENDE: Maka Sjaul bertolak dan turun kegurun Zif dengan tiga ribu orang pilihan dari Israil, untuk mentjari Dawud digurun Zif.

Shellabear 1912: Maka bangunlah Saul lalu turun ke tanah belantara Zif dan tiga ribu orang Israel yang pilihan sertanya hendak mencari Daud di tanah belantara Zif itu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu berbangkitlah SJa`ul turon kapada guron Zif, dan sertanja tiga ribu 'awrang laki-laki jang terpileh deri pada 'awrang Jisra`ejl, hendakh mentjaharij Da`ud didalam guron Zif.

AVB: Maka Saul segera turun ke Gurun Zif berserta tiga ribu orang pilihan dari Israel untuk mencari Daud di gurun itu.


TB ITL: Lalu berkemaslah <06965> Saul <07586> dan turun <03381> ke <0413> padang gurun <04057> Zif <02128> dengan <0854> tiga <07969> ribu <0505> orang <0376> yang terpilih <0970> dari orang Israel <03478> untuk mencari <01245> Daud <01732> di padang gurun <04057> Zif <02128>.


Jawa: Sang Prabu Saul banjur samekta lan tindak menyang ing pasamunan kadherekake wong Israel pepilihan telung ewu sumedya nglari Sang Dawud menyang ing pasamunan Zif.

Jawa 1994: Saul banjur énggal-énggal mangkat karo prejurité telung èwu sing becik-becik menyang ara-ara Zif nggolèki Dawud.

Sunda: Harita keneh Saul nyandak tilu rebu perjurit Israil anu petingan, tuluy angkat ka tanah gurun Sip rek ngudag Daud.

Madura: Daddi Saul laju duli mangkat eereng parjurit se paleng bagus e Isra’il se bannya’na tello ebu oreng, entar ka ra-ara beddhi Zif nyareya Daud.

Bali: Ida Sang Prabu Saul raris digelis lunga ka tegal melakang Sipe kairing antuk prajurit bangsa Israele sane pepilihan sareng tigang tali diri, misadia jaga ngejuk Dane Daud.

Bugis: Namapperi-perina Saul joppa ritinrosi ri tellussebbu prajuri iya pommakessingngé ri Israélié, mattuju ri padang kessi Zif untu’ sappai Daud.

Makasar: Jari akkaro-karomi Saul a’lampa nirurungang ri tallussa’bu tantara kaminang bajika ri Israel, mange ri parang lompo Zif untu’ amboyai Daud.

Toraja: Ke’de’mi tu Saul anna solo’ rokko padang Zif sia tallungsa’bu tu to Israel ditonno’ nasolan, la undaka’ Daud dio padang pangallaran Zif.

Karo: Minter berkat Saul ras 3.000 tentera pilihen si mbisana i Israel ku taneh si mesawang Sip ndarami Daud.

Simalungun: Dob ai bingkat ma si Saul tuad hu halimisan Sip odor rap pakon tolu ribu halak, na pinilih hun bani halak Israel, laho mangindahi si Daud i halimisan Sip.

Toba: Dung i borhat ma si Saul laho tuat tu halongonan Sip udur dohot tolu ribu halak, angka na pinillit sian Israel, laho mangalului si Daud di halongonan Sip.


NETBible: So Saul arose and went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.

NASB: So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to search for David in the wilderness of Ziph.

HCSB: So Saul, accompanied by 3,000 of the choice men of Israel, went to the Wilderness of Ziph to search for David there.

LEB: Saul went to the desert of Ziph, taking with him 3,000 of Israel’s best–trained men to search for David.

NIV: So Saul went down to the Desert of Ziph, with his three thousand chosen men of Israel, to search there for David.

ESV: So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph with three thousand chosen men of Israel to seek David in the wilderness of Ziph.

NRSV: So Saul rose and went down to the Wilderness of Ziph, with three thousand chosen men of Israel, to seek David in the Wilderness of Ziph.

REB: Saul went down at once to the wilderness of Ziph, taking with him three thousand picked men, to search for David there.

NKJV: Then Saul arose and went down to the Wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the Wilderness of Ziph.

KJV: Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.

AMP: So Saul arose and went down to the Wilderness of Ziph, with 3,000 chosen men of Israel, to seek David [there].

NLT: So Saul took three thousand of his best troops and went to hunt him down in the wilderness of Ziph.

GNB: Saul went at once with three thousand of the best soldiers in Israel to the wilderness of Ziph to look for David,

ERV: Saul gathered 3000 of the best soldiers in Israel and went down to the desert of Ziph to search for David there.

BBE: Then Saul went down to the waste land of Ziph, taking with him three thousand of the best men of Israel, to make search for David in the waste land of Ziph.

MSG: Saul was on his feet in a minute and on his way to the wilderness of Ziph, taking three thousand of his best men, the pick of the crop, to hunt for David in that wild desert.

CEV: Saul took three thousand of Israel's best soldiers and went to look for David there in Ziph Desert.

CEVUK: Saul took three thousand of Israel's best soldiers and went to look for David there in Ziph Desert.

GWV: Saul went to the desert of Ziph, taking with him 3,000 of Israel’s best–trained men to search for David.


NET [draft] ITL: So Saul <07586> arose <06965> and went down <03381> to <0413> the desert <04057> of Ziph <02128>, accompanied <0854> by three <07969> thousand <0505> select <0970> men <0376> of Israel <03478>, to look for <01245> David <01732> in the desert <04057> of Ziph <02128>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 26 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel