Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 12 : 20 >> 

TB: Pegawai-pegawainya bangkit mengadakan persepakatan, lalu membunuh Yoas di rumah Milo yang letaknya di penurunan ke Sila.


AYT: Lalu, pelayan-pelayannya bangkit untuk mengadakan persepakatan membunuh Yoas di istana Milo, di jalan turunan ke Sila.

TL: Maka segala hambanyapun mendurhakalah dan bermufakatlah, lalu dibunuhnya akan raja Yoas di dalam rumah Milo, di tempat orang turun ke Sila;

MILT: Kemudian pegawai-pegawainya bangkit membuat persekongkolan, lalu membunuh Yoas di istana Milo, yang letaknya di turunan ke Sila.

Shellabear 2010: Pegawai-pegawainya mengadakan persekongkolan, lalu membunuh Yoas di rumah Milo, di jalan menurun ke Sila.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pegawai-pegawainya mengadakan persekongkolan, lalu membunuh Yoas di rumah Milo, di jalan menurun ke Sila.

KSKK: (12-21) Beberapa orang dari para pegawainya merencanakan suatu persekongkolan menentang dia, dan mereka membunuhnya di Bet-Milo, ketika ia dalam perjalanan ke Sila.

VMD: Para pegawai Yoas membuat rencana melawannya. Mereka membunuh Yoas di Milo di jalan yang menurun menuju Sila.

BIS: (12:19)

TMV: Para pegawai Raja Yoas berkomplot melawan baginda. Dua orang daripada mereka, iaitu Yozakar anak Simeat dan Yozabad anak Somer, membunuh Raja Yoas di rumah yang dibina di atas timbunan tanah di sebelah timur Yerusalem, iaitu di jalan ke kota Sila. Raja Yoas dimakamkan di permakaman diraja di Kota Daud, lalu Amazia, puteranya menggantikan baginda sebagai raja.

FAYH: Tetapi para pegawainya bersepakat untuk memberontak terhadap dia. Mereka membunuh dia di tempat kediamannya di Milo, pada jalan yang menuju ke Sila.

ENDE: (12-21) Pendjawat2nja memberontak dan bersepakat terhadapnja dan mereka memukul Joasj di Bet-Milo.

Shellabear 1912: Maka bangunlah pegawai-pegawai baginda serta mendurhaka lalu dibunuhnyalah Yoas itu di rumah Milo pada jalan orang turun ke Sila.

Leydekker Draft: Sabermula maka hamba-hambanja pawn berbangkitlah, saraja 'ija berhubong-hubongan; sahingga deparangkannja Jaw`alj didalam rumah Milaw, jang turon ka-Sila:

AVB: Pegawai-pegawainya mengadakan komplot, lalu membunuh Yoas di rumah Milo, di jalan menurun ke Sila.


TB ITL: Pegawai-pegawainya <05650> bangkit <06965> mengadakan <07194> persepakatan <07195>, lalu membunuh <05221> Yoas <03101> di rumah <01004> Milo <04407> yang letaknya di penurunan <03381> ke Sila <05538>.


Jawa: Para punggawane padha nganakake sekuthon banjur nyedani Sang Prabu Yoas ana ing dalem ing Milo, ing dalan kang mudhun anjog ing Sila.

Jawa 1994: (12:19)

Sunda: (12:20-21) Hiji mangsa mantri-mantrina sakait ngamusuh, sarta ahirna anjeunna ditelasan ku dua mantrina anu ngaran Yosakar bin Simat jeung Yosabad bin Somer. Ditelasanana di hiji imah anu ayana di wewengkon Yerusalem beulah wetan, sisi jalan anu mudun ka Sila. Yoas dimakamkeun di makam karajaan di Kota Daud. Amasia putrana ngagentos jadi raja.

Madura: (12:19)

Bali: Sedek rahina anu, paraprakanggen Ida Sang Prabu Yoase, saigum jaga nglawan ida. Saking pantarannyane wenten anak kekalih inggih punika Dane Yosakar okan Dane Simeat miwah Dane Yosabad okan Dane Somer nyedayang ida ring sinalih tunggaling umah sane kawangun ring Milo, ring margine nganedunang ka Sila. Ida Sang Prabu Yoas raris kaperemang ring pamendeman pararatune ring Kota Daud, tur Ida Amasia putran idane ngentosin ida jumeneng prabu.

Bugis: (12:19)

Makasar: (12:19)

Toraja: Iatu mai to mase’ponna ke’de’mi sipakulu-kulu, anna patei tu Yoas lan banuanna Milo, diong se’pon lalan rokko Sila.

Karo: Pegawai Raja Joas erpekat ngelawan ia. Dua i bas pegawaina e, eme kap Josakar anak Simeat ras Josapat anak Somer munuh ia i bas sada rumah si ipajekken i babo taneh tambusen arah Timur kota Jerusalem i bas dalan si ngincuah ku kota Silla. Joas ikuburken i bas kuburen raja-raja i bas Kota Daud, jenari anakna Amasia nggantiken ia jadi raja.

Simalungun: (12-21) Jadi mambahen partahi-tahian ma juakjuakni mangimbangsi, anjaha ibunuh sidea ma si Joas i rumah Milo.

Toba: (12-21) Jadi hehe ma angka naposona mambahen parbulanan mangalo ibana, laos dibunu nasida si Joas i di bagasan jabu Milo, laho tuat tu Sila.


NETBible: His servants conspired against him and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla.

NASB: His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.

HCSB: Joash's servants conspired against him and killed him at Beth-millo on the road that goes down to Silla.

LEB: His own officials plotted against him and killed him at Beth Millo on the road that goes down to Silla.

NIV: His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.

ESV: His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.

NRSV: His servants arose, devised a conspiracy, and killed Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.

REB: His servants rose against him in a conspiracy and assassinated him in the house of Millo on the descent to Silla;

NKJV: And his servants arose and formed a conspiracy, and killed Joash in the house of the Millo, which goes down to Silla.

KJV: And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.

AMP: His servants arose and made a conspiracy and slew Joash [in revenge] in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.

NLT: But his officers plotted against him and assassinated him at Beth–millo on the road to Silla.

GNB: King Joash's officials plotted against him, and two of them, Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, killed him at the house built on the land that was filled in on the east side of Jerusalem, on the road that goes down to Silla. Joash was buried in the royal tombs in David's City, and his son Amaziah succeeded him as king.

ERV: Joash’s officers made plans against him. They killed Joash at the house of Millo on the road that goes down to Silla.

BBE: And his servants made a secret design and put Joash to death at the house of Millo on the way down to Silla.

MSG: At the last his palace staff formed a conspiracy and assassinated Joash as he was strolling along the ramp of the fortified outside city wall.

CEV: At the end of his rule, some of his officers rebelled against him. Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him in a building where the land was filled in on the east side of Jerusalem, near the road to Silla. Joash was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Amaziah became king.

CEVUK: At the end of his rule, some of his officers rebelled against him. Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him in a building where the land was filled in on the east side of Jerusalem, near the road to Silla. Joash was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Amaziah became king.

GWV: His own officials plotted against him and killed him at Beth Millo on the road that goes down to Silla.


NET [draft] ITL: His servants <05650> conspired against <07194> him and murdered <05221> Joash <03101> at Beth-Millo <04407> <01004>, on the road that goes down <03381> to Silla <05538>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 12 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel