Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 27 : 17 >> 

TB: Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya.


AYT: Besi menajamkan besi, dan orang menajamkan wajah sesamanya.

TL: Besi menajamkan besi, demikianpun orang menajamkan akal orang.

MILT: Besi dengan besi dapat saling menajamkan, maka seseorang dapat menajamkan penampilan sesamanya.

Shellabear 2010: Besi menajamkan besi, orang menajamkan pribadi sesamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Besi menajamkan besi, orang menajamkan pribadi sesamanya.

KSKK: Besi diasah dengan besi, pergaulan dengan sesama mengasah akal.

VMD: Sepotong besi menajamkan besi lainnya, demikian juga orang yang bersahabat saling mengingatkan.

TSI: Seperti besi diasah dengan besi agar menjadi tajam, demikianlah sesama kawan saling mengasah agar semakin baik.

BIS: Sebagaimana baja mengasah baja, begitu pula manusia belajar dari sesamanya.

TMV: Sebagaimana besi mengasah besi, demikianlah manusia belajar daripada satu sama lain.

FAYH: Sama seperti besi menajamkan besi, demikian pula orang saling menajamkan pikiran dalam pembicaraan yang akrab.

ENDE: Besi diasah dengan besi, dan manusiapun demikian mengasah muka sesamanja.

Shellabear 1912: Maka besi menajamkan besi demikian juga orang menajamkan akal sahabatnya.

Leydekker Draft: Dengan besij 'awrang menadjamkan besij: demikijenlah sawatu laki-laki menadjamkan muka tamannja.

AVB: Besi menajamkan besi, demikian juga orang menajamkan sesamanya.


TB ITL: Besi <01270> menajamkan <02300> besi <01270>, orang <0376> menajamkan <02300> sesamanya <07453>. [<06440>]


Jawa: Wesi nglandhepake wesi, wong nglandhepake pepadhane.

Jawa 1994: Wesi landhepé menawa diasah nganggo wesi; semono uga manungsa dadi pinter merga sesrawungan karo pepadhané.

Sunda: Budi akal datangna ti pada jalma, cara waja silih asah jeung waja.

Madura: Akantha baja se agangse baja, bariya keya manossa ajar dhari sasamana.

Bali: Anake ane mlajah uli timpalne ane lenan, patuh buka besine saling sangih paturu besi.

Bugis: Pada-pada baja’é masai baja’é, makkuwatoniro tolinoé magguru polé ri pada-padanna.

Makasar: Sangkamma bassi baja ampakatarangi bassi bajaya, kamma tomminjo rupataua appilajaraki battu ri paranna tau.

Toraja: Iatu bassi umpamataran bassi, susi duka tu tau umpamataran to senga’.

Karo: Desken waja petelap waja, bage pe manusia erlajar sapih-sapih ia.

Simalungun: Bosi do pamarot bosi, sonai do jolma marsipadearan samah jolma.

Toba: Bosi manajomi bosi, suang le songon i baoa manajomi bohi ni donganna.


NETBible: As iron sharpens iron, so a person sharpens his friend.

NASB: Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

HCSB: Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

LEB: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.

NIV: As iron sharpens iron, so one man sharpens another.

ESV: Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

NRSV: Iron sharpens iron, and one person sharpens the wits of another.

REB: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.

NKJV: As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.

KJV: Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

AMP: Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend [to show rage or worthy purpose].

NLT: As iron sharpens iron, a friend sharpens a friend.

GNB: People learn from one another, just as iron sharpens iron.

ERV: As one piece of iron sharpens another, so friends keep each other sharp.

BBE: Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.

MSG: You use steel to sharpen steel, and one friend sharpens another.

CEV: Just as iron sharpens iron, friends sharpen the minds of each other.

CEVUK: Just as iron sharpens iron, friends sharpen the minds of each other.

GWV: As iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another.


NET [draft] ITL: As iron <01270> sharpens <02300> iron <01270>, so a person <0376> sharpens <02300> his friend <07453>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 27 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel