Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 17 : 25 >> 

TB: Anak yang bebal menyakiti hati ayahnya, dan memedihkan hati ibunya.


AYT: Anak yang bodoh adalah kedukaan bagi ayahnya, dan kepedihan hati bagi dia yang melahirkannya.

TL: Seorang anak bodoh menjadi kedukaan kepada bapanya, dan kepahitan kepada ibunya, yang telah memperanakkan dia.

MILT: Anak yang bebal adalah kejengkelan bagi ayahnya, dan kepahitan bagi yang melahirkannya.

Shellabear 2010: Anak yang bodoh mendukakan ayahnya, dan memahitkan hati ibu yang melahirkannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anak yang bodoh mendukakan ayahnya, dan memahitkan hati ibu yang melahirkannya.

KSKK: Anak yang bodoh menjadi kecemasan bagi ayahnya dan kesusahan bagi dia yang melahirkannya.

VMD: Anak-anak yang bodoh menyakiti orang tuanya dan membuat mereka sedih.

TSI: Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya dan kesusahan bagi ibunya.

BIS: Anak yang bodoh menyusahkan ayahnya, dan menyedihkan hati ibunya.

TMV: Anak yang bodoh menyedihkan hati bapanya dan mengesalkan hati ibunya.

FAYH: Anak yang bebal mendukakan ayahnya dan mendatangkan kepahitan bagi ibunya.

ENDE: Makan hati bapanjalah anak jang pandir, menjebabkan sedih bagi dia jang melahirkannja.

Shellabear 1912: Maka anak yang bodoh menjadi dukacita kepada bapanya dan kepahitan kepada ibu yang memperanakkannya.

Leydekker Draft: 'Anakh laki-laki jang djahil 'itu nustapa pada bapanja: dan kapahitan padanja 'itu, jang sudah ber`anakh dija.

AVB: Anak yang bodoh mendukakan ayahnya, dan memahitkan hati ibu yang melahirkannya.


TB ITL: Anak <01121> yang bebal <03684> menyakiti hati <03708> ayahnya <01>, dan memedihkan hati <04470> ibunya. [<03205>]


Jawa: Anak kang gemblung iku gawe laraning atine bapakne, lan prihatine biyunge.

Jawa 1994: Anak sing tanpa budi gawé prihatiné bapakné, lan kasusahané ibuné.

Sunda: Anak gejul, ka bapa matak susah, ka indung matak nalangsa.

Madura: Ana’ se budhu masossa eppa’na, ban masossa atena ebuna.

Bali: Ipianak ane belog ngawinang bapannyane sedih muah ngranayang memennyane maselselan sangat pesan.

Bugis: Ana’ iya madonggoé nasussai ambo’na, sibawa napamesséi atinna indo’na.

Makasar: Ana’ toloa nasusai manggena, siagang napakasi’nai pa’mai’na amma’na.

Toraja: Misa’ pia muane baga naposaki inaa ambe’na, sia napopa’di’ penaa to undadianni.

Karo: Anak si bodoh nuhsahi bapana, dingen ceda ibahanna pusuh nandena.

Simalungun: Borit ni uhur do bani bapa anak na oto, anjaha pusok ni uhur bani na manubuhkonsi.

Toba: Hajepolon ni amana do anak na oto, jala arsak ni roha ni ina na tumubuhon ibana.


NETBible: A foolish child is a grief to his father, and bitterness to the mother who bore him.

NASB: A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.

HCSB: A foolish son is grief to his father and bitterness to the one who bore him.

LEB: A foolish son is a heartache to his father and bitter grief to his mother.

NIV: A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.

ESV: A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.

NRSV: Foolish children are a grief to their father and bitterness to her who bore them.

REB: A stupid son exasperates his father and is a heartache to the mother who bore him.

NKJV: A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who bore him.

KJV: A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

AMP: A self-confident {and} foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.

NLT: A foolish child brings grief to a father and bitterness to a mother.

GNB: Foolish children bring grief to their fathers and bitter regrets to their mothers.

ERV: Foolish children upset their parents and make them sad.

BBE: A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.

MSG: A surly, stupid child is sheer pain to a father, a bitter pill for a mother to swallow.

CEV: Foolish children bring sorrow to their father and pain to their mother.

CEVUK: Foolish children bring sorrow to their father and pain to their mother.

GWV: A foolish son is a heartache to his father and bitter grief to his mother.


NET [draft] ITL: A foolish <03684> child <01121> is a grief <03708> to his father <01>, and bitterness <04470> to the mother who bore <03205> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 17 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel