Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 24 : 16 >> 

TB: Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana.


AYT: Sebab, walau tujuh kali orang benar jatuh, dia akan bangkit lagi, tetapi orang fasik tersandung dalam kejahatan.

TL: karena jikalau kiranya orang benar itu jatuh sampai tujuh kali, maka berbangkitlah pula ia, tetapi segala orang fasik itu akan terperosok ke dalam jahat.

MILT: Sebab tujuh kali orang benar jatuh, maka akan bangkit kembali, tetapi orang fasik akan tersandung dalam kejahatan.

Shellabear 2010: Walaupun orang benar jatuh tujuh kali, ia akan bangkit lagi, tetapi orang fasik rubuh oleh malapetaka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Walaupun orang benar jatuh tujuh kali, ia akan bangkit lagi, tetapi orang fasik rubuh oleh malapetaka.

KSKK: Karena biarpun orang yang lurus hati jatuh tujuh kali, ia bangun lagi sementara orang durjana tenggelam ke dalam permusuhan mereka.

VMD: Orang baik dapat jatuh berkali-kali, tetapi mereka selalu bangkit kembali. Orang jahat ialah orang yang dikalahkan oleh kesulitannya.

TSI: Meskipun orang benar jatuh berkali-kali, dia akan selalu bangkit kembali, tetapi orang jahat akan gugur saat ditimpa malapetaka.

BIS: Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.

TMV: Walaupun orang jujur jatuh berkali-kali, mereka akan bangun semula. Tetapi orang jahat akan dihancurkan oleh malapetaka.

FAYH: (24-15)

ENDE: Sebab sampai tudjuh kali djatuhlah si mursid, namun ia bangun kembali, tetapi orang2 djahat tergelintjuh dalam petaka.

Shellabear 1912: Karena orang benar itu jikalau jatuh sampai tujuh kali sekalipun niscaya berbangkit pula tetapi orang jahat itu akan dijatuhkan oleh celaka.

Leydekker Draft: Karana tudjoh kali 'awrang szadil 'akan djatoh, lalu berbangkit: tetapi segala 'awrang fasikh 'akan rontoh kadalam jang djahat.

AVB: Walaupun orang benar jatuh tujuh kali, dia akan bangkit lagi, tetapi orang durjana dimusnahkan oleh malapetaka.


TB ITL: Sebab <03588> tujuh kali <07651> orang benar <06662> jatuh <05307>, namun ia bangun kembali <06965>, tetapi orang fasik <07563> akan roboh <03782> dalam bencana <07451>.


Jawa: Awit wong bener iku sanadyan tiba rambah ping pitu, mesthi ngadeg maneh, nanging wong duraka bakal ambruk ana ing sajroning bilai.

Jawa 1994: Sebab senajan wong mursid kerep ambruk, nanging mesthi tangi menèh, nanging wong ala bakal tumpes déning bilai.

Sunda: Jalma jahat mah tangtu ajur ku balahi. Sabalikna jalma jujur mah sakumaha seringna tibeubeut oge moal weleh menyat deui.

Madura: Sabab oreng jujur reya, maske labuwa pan-barampan kale, gi’ jaga’a pole. Tape sabaligga, oreng jahat bakal ancora mon katebanan balai.

Bali: Yadian ping kuda-kudaja anake ane jujur ento labuh, setata ia lakar buin bangun, nanging anake ane dursila lakar kasirnayang baan bencanane.

Bugis: Saba’, namuni makkolik-kolingngi tau malempué sempé, tuli tokkongngi matu paimeng. Iyakiya sibalé’na, tau majaé ancuru’i matu nasaba abala.

Makasar: Saba’, manna pole a’mole-mole tu’guru’ tau lambusuka, tuli lambangung poleangi nai’. Mingka kabalekanna, tau ja’dalaka laancuruki nituju ri bala lompo.

Toraja: Belanna iatu to malambu’ moi anna tobang pempitu, la bendan duka sule, apa iatu to tang mekaaluk tipessussuk tama kamandasan.

Karo: Sabap aminna pe kalak bujur piga-piga kali guling tapi terus ia keke ka mulihi. Tapi kalak jahat kernep me ia erkiteken kena cilaka.

Simalungun: Ai pitu hali pe tompas halak parpintor, jongjong do ia use, tapi anggo halak parjahat, targompang do lanjar magou.

Toba: Ai tung sura pe tinggang halak partigor i pola pitu hali, sai hehe do ibana muse, alai anggo halak parjahat i ompas do binahen ni hinamago.


NETBible: Although a righteous person may fall seven times, he gets up again, but the wicked will be brought down by calamity.

NASB: For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.

HCSB: Though a righteous man falls seven times, he will get up, but the wicked will stumble into ruin.

LEB: A righteous person may fall seven times, but he gets up again. However, in a disaster wicked people fall.

NIV: for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.

ESV: for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.

NRSV: for though they fall seven times, they will rise again; but the wicked are overthrown by calamity.

REB: Though he may fall seven times, he is soon up again, but the rogue is brought headlong by misfortune.

NKJV: For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.

KJV: For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.

AMP: For a righteous man falls seven times and rises again, but the wicked are overthrown by calamity.

NLT: They may trip seven times, but each time they will rise again. But one calamity is enough to lay the wicked low.

GNB: No matter how often honest people fall, they always get up again; but disaster destroys the wicked.

ERV: Good people might fall again and again, but they always get up. It is the wicked who are defeated by their troubles.

BBE: For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil.

MSG: No matter how many times you trip them up, God-loyal people don't stay down long; Soon they're up on their feet, while the wicked end up flat on their faces.

CEV: Even if good people fall seven times, they will get back up. But when trouble strikes the wicked, that's the end of them.

CEVUK: Even if good people fall seven times, they will get back up. But when trouble strikes the wicked, that's the end of them.

GWV: A righteous person may fall seven times, but he gets up again. However, in a disaster wicked people fall.


NET [draft] ITL: Although <03588> a righteous <06662> person may fall <05307> seven <07651> times, he gets up <06965> again, but the wicked <07563> will be brought down <03782> by calamity <07451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 24 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel