Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 9 : 33 >> 

TB: Tidak ada wasit di antara kami, yang dapat memegang kami berdua!


AYT: Tidak ada penengah di antara kami, yang dapat meletakkan tangannya ke atas kami berdua.

TL: Tiadalah wasit di antara kedua kami, yang membubuh tangannya pada kedua kami.

MILT: tidak ada penengah di antara kami, yang bisa meletakkan tangannya pada kami berdua!

Shellabear 2010: Tidak ada penengah di antara kami yang bisa menaruh tangannya atas kami berdua.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak ada penengah di antara kami yang bisa menaruh tangannya atas kami berdua.

KSKK: Seandainya ada wasit di antara kita, siapakah yang berani menaikkan tangannya ke atas kita berdua,

VMD: Semoga ada orang yang mendengar kedua belah pihak. Semoga ada orang yang menghakimi kami dengan jujur.

BIS: Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.

TMV: Tetapi tiada sesiapa yang dapat menjadi pengantara yang dapat mengadili kami berdua.

FAYH: Namun sekarang ini tidak ada wasit di antara kami, tidak ada penengah, tidak ada perantara yang dapat mendamaikan kami.

ENDE: Antara kami berdua tiada wasit hendak menaruh tangan atas kami berdua,

Shellabear 1912: Maka tiadalah di antara kami kedua seorang-orang tengah yang boleh menghantarkan tangannya atas kami kedua.

Leydekker Draft: Tijada 'ada di`antara kamij sa`awrang Perarej; jang membuboh tangannja ka`atas kaduwa kamij.

AVB: Tidak ada pengantara antara kami yang boleh meletakkan tangannya pada kami berdua.


TB ITL: Tidak ada <03426> wasit <03198> di antara <0996> kami, yang dapat memegang <03027> <07896> kami berdua <08147>! [<03863> <05921>]


Jawa: Ora ana juru pamisah, kang numpangake tangan marang kita sakarone!

Jawa 1994: Nanging ora ana hakim sing bisa ngadili prekaranku karo Allah.

Sunda: Kaya kieu mah kuring cekcok jeung Allah teh teu aya nu bisa nyapih, moal aya nu bisa mutus, saha nu salah, kuring atawa Allah.

Madura: Tape tadha’ jaksa e antarana sengko’ ban Salerana, se ngenneng ngadili Salerana ban sengko’ reya.

Bali: Nanging nenten wenten hakim ring pantaran tiange ngiring Ida, nenten wenten sane ngadilin tiang sareng kalih, inggih punika tiang ngiring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Iyakiya ri yelle’ta dé’gaga jassa iya weddingngé madélékiki sipadduwa.

Makasar: Mingka tena haking ri alla’na ikambe akkulle angngadeli ikambe sipa’rua.

Toraja: Lala sia manii naden to unnola malolo dio alla’ta, tu ma’din umparemme’iki’ lima sola dua,

Karo: Bicara lit si banci jadi kelang-kelang Dibata ras aku, si banci pedameken kami duana alu kuasana,

Simalungun: Seng dong sipanolahi i tongah-tongahnami, na mangampeihon tanganni bennami na dua.

Toba: Angkup ni ndang adong panolai di tongatonga ni hami na dua, na mambahen tanganna tu hami padua.


NETBible: Nor is there an arbiter between us, who might lay his hand on us both,

NASB: "There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.

HCSB: There is no one to judge between us, to lay his hand on both of us.

LEB: There is no mediator between us to put his hand on both of us.

NIV: If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,

ESV: There is no arbiter between us, who might lay his hand on us both.

NRSV: There is no umpire between us, who might lay his hand on us both.

REB: If only there were one to arbitrate between us and impose his authority on us both,

NKJV: Nor is there any mediator between us, Who may lay his hand on us both.

KJV: Neither is there any daysman betwixt us, [that] might lay his hand upon us both.

AMP: There is no umpire between us, who might lay his hand upon us both, [would that there were!]

NLT: If only there were a mediator who could bring us together, but there is none.

GNB: But there is no one to step between us -- no one to judge both God and me.

ERV: I wish there were someone who could listen to both sides, someone to judge both of us in a fair way.

BBE: There is no one to give a decision between us, who might have control over us.

MSG: How I wish we had an arbitrator to step in and let me get on with life--

CEV: Who could possibly judge between the two of us?

CEVUK: Who could possibly judge between the two of us?

GWV: There is no mediator between us to put his hand on both of us.


NET [draft] ITL: Nor is <03426> there an arbiter <03198> between <0996> us, who might lay <07896> his hand <03027> on <05921> us both <08147>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 9 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel