Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 10 : 10 >> 

TB: Maka bangkitlah imam Ezra, lalu berkata kepada mereka: "Kamu telah melakukan perbuatan tidak setia, karena kamu memperisteri perempuan asing dan dengan demikian menambah kesalahan orang Israel.


AYT: Imam Ezra bangkit dan berkata kepada mereka, “Kamu telah berbuat tidak setia dan menikah dengan perempuan asing sehingga memperbesar kesalahan orang Israel.

TL: Maka berbangkitlah imam Ezra, lalu katanya kepada mereka itu: Bahwa sangatlah besar salah kamu, sebab kamu berbinikan perempuan helat dan begitu kamu menambahi pula utang orang Israel.

MILT: Lalu, Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka, "Kamu telah menyimpang, dan telah tinggal bersama wanita-wanita asing sehingga memperbesar kesalahan Israel.

Shellabear 2010: Kemudian Imam Uzair berdiri dan berkata kepada mereka, “Kamu telah berbuat mungkar. Kamu telah memperistri perempuan asing sehingga kesalahan orang Israil bertambah-tambah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Imam Uzair berdiri dan berkata kepada mereka, "Kamu telah berbuat mungkar. Kamu telah memperistri perempuan asing sehingga kesalahan orang Israil bertambah-tambah.

KSKK: Maka imam Ezra bangkit berdiri dan berkata, "Kamu telah menjadi pemberontak dengan menikahi perempuan-perempuan asing dan telah menambah penghinaan yang dilakukan Israel.

VMD: Kemudian Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka, “Kamu orang yang tidak setia kepada Allah. Kamu telah kawin dengan perempuan asing. Kamu membuat umat Israel semakin bersalah dengan berbuat demikian.

TSI: Lalu saya berdiri sebagai imam dan berkata, “Kalian sudah melanggar hukum Allah dengan menikahi perempuan-perempuan asing. Sebelum ini, dosa Israel sudah cukup besar di mata Allah, tetapi sekarang kalian membuat dosa kita makin bertambah besar!

BIS: Kemudian Ezra berdiri dan berbicara kepada mereka. Ia berkata, "Kalian telah berdosa dan menambah kesalahan Israel karena mengawini wanita bangsa asing.

TMV: Kemudian Imam Ezra berdiri dan berkata kepada umat itu, "Kamu telah berdosa dan menambah kesalahan Israel kerana berkahwin dengan perempuan asing.

FAYH: Lalu Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka, "Kamu sudah berdosa, karena kamu tidak setia kepada Allah dan telah memperistri perempuan-perempuan asing; sekarang kesalahan kita di hadapan Allah menjadi makin besar.

ENDE: Maka imam Esra berdiri dan berkata kepada mereka: "Kalian telah bertjedera, karena kalian memperisteri wanita2 asing dan dengan demikian menambah kesalahan Israil.

Shellabear 1912: Maka berdirilah imam Ezra itu serta berkata kepadanya: "Bahwa kamu telah berosa pada hal kamu beristrikan beberapa perempuan bangsa asing sehingga menambahi dosa orang Israel.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bangkitlah Xezra 'Imam 'itu, dan katalah padanja; segala kamu sudah berlangkah, sedang kamu sudah mendudokhkan dengan kamu parampuwan-parampuwan halat, 'akan makin bertambah hutang 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Kemudian Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka, “Kamu telah berbuat mungkar. Kamu telah memperisteri perempuan asing sehingga kesalahan orang Israel bertambah-tambah.


TB ITL: Maka bangkitlah <06965> imam <03548> Ezra <05830>, lalu berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Kamu <0859> telah melakukan perbuatan tidak setia <04603>, karena kamu memperisteri <03427> perempuan <0802> asing <05237> dan dengan demikian menambah <03254> kesalahan <0819> orang Israel <03478>. [<05921>]


Jawa: Imam Ezra banjur jumeneng lan ngandika marang wong kabeh iku: “Kowe wus padha nglakoni panggawe kang ora setya, marga padha omah-omah karo wong wadon bangsa liya, lan marga saka iku kowe padha muwuhi kaluputane wong Israel.

Jawa 1994: Imam Ézra banjur ngadeg lan kandha mengkéné, "Kowé wis padha gawé dosa, merga padha kawin karo wong liya bangsa, nganti muwuhi kaluputané Israèl.

Sunda: Jung Imam Esra ngadeg sasauran. Kieu saurna, "Maraneh geus nyieun kasalahan jeung mawa kadorakaan ka Israil, karawin ka awewe bangsa batur.

Madura: Saellana jareya Ezra ngadek, pas adhabu ka reng-oreng jareya, dhabuna, "Ba’na dusa, nambai kasala’anna Isra’il polana abine oreng manca.

Bali: Dane Esra tumuli ngadeg saha mabaos ring ipun sapuniki: “Semeton sampun malaksana tan satia, malantaran semeton ngambil anak luh wong sunantara, tur malantaran punika semeton nguuhin kiwangan wong Israele.

Bugis: Nainappa Ezra tettong sibawa mabbicara lao ri mennang. Makkedai, "Madosano sibawa tambaiwi asalanna Israélié nasaba mukawingiwi makkunrai bangsa laingngé.

Makasar: Nampa ammentemmo Ezra a’bicara mae ri ke’nanga. Nakanamo, "Doraka ngaseng mako siagang nutambaimi kasalanna tu Israel lanri a’buntinnu siagang baine bansa maraenga.

Toraja: Ke’de’mi tu to minaa Ezra anna ma’kada lako tau iato mai nakua: Umpokamokomi kamarurusan, belanna umpobainemokomi baine senga’, tu mipobannang urrangnganni pole’ kasalanna to Israel.

Karo: Emaka tedis Imam Esra, jenari nina man kalak ndai, "Kam nggo lanai setia janah ibabandu kesalahen kempak Israel alu ngempoi singuda-nguda bangsa si deban.

Simalungun: Dob ai jongjong ma Malim Esra, nini ma dompak sidea, “Banggal do dousa nasiam, ai ibuat nasiam do boru na legan, gabe itambahi nasiam do marhitei ai salah ni Israel.

Toba: Dung i hehe ma malim Esra, ninna ma mandok nasida: Nunga mardosa godang hamu, na pinarjolmamuna angka parompuan sibabijalang laho manambai hasalaan ni Israel na sai laon.


NETBible: Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have behaved in an unfaithful manner by taking foreign wives! This has contributed to the guilt of Israel.

NASB: Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.

HCSB: Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to Israel's guilt.

LEB: Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, and now you have added to Israel’s guilt.

NIV: Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel’s guilt.

ESV: And Ezra the priest stood up and said to them, "You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.

NRSV: Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have trespassed and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.

REB: Ezra the priest stood up and addressed them: “You have broken faith in marrying foreign women,” he said “and have added to Israel's guilt.

NKJV: Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have transgressed and have taken pagan wives, adding to the guilt of Israel.

KJV: And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

AMP: And Ezra the priest stood up and said to them, You have acted wickedly {and} broken faith [with God] and have married foreign (heathen) women, increasing the guilt of Israel.

NLT: Then Ezra the priest stood and said to them: "You have sinned, for you have married pagan women. Now we are even more deeply under condemnation than we were before.

GNB: Ezra the priest stood up and spoke to them. He said, “You have been faithless and have brought guilt on Israel by marrying foreign women.

ERV: Then Ezra the priest stood and said to them, “You people have not been faithful to God. You have married foreign women. You have made Israel more guilty by doing that.

BBE: And Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.

MSG: Ezra the priest stood up and spoke: "You've broken trust. You've married foreign wives. You've piled guilt on Israel.

CEV: Ezra the priest stood up and said: You have broken God's Law by marrying foreign women, and you have made the whole nation guilty!

CEVUK: Ezra the priest stood up and said: You have broken God's Law by marrying foreign women, and you have made the whole nation guilty!

GWV: Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, and now you have added to Israel’s guilt.


NET [draft] ITL: Then Ezra <05830> the priest <03548> stood up <06965> and said <0559> to <0413> them, “You <0859> have behaved <04603> in an unfaithful manner <04603> by taking <03427> foreign <05237> wives <0802>! This <05921> has contributed <03254> to the guilt <0819> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 10 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel