Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 5 : 12 >> 

TB: Sebab sekalipun kamu, ditinjau dari sudut waktu, sudah seharusnya menjadi pengajar, kamu masih perlu lagi diajarkan asas-asas pokok dari penyataan Allah, dan kamu masih memerlukan susu, bukan makanan keras.


AYT: Sebab, sekalipun saat ini kamu seharusnya sudah menjadi pengajar, tetapi ternyata kamu masih membutuhkan seseorang untuk mengajarimu lagi tentang prinsip-prinsip dasar mengenai firman Allah. Kamu masih membutuhkan susu, bukan makanan yang padat.

TL: Jikalau ditimbang lamanya, patut kamu menjadi guru, tetapi wajib pula orang mengajarkan kepadamu segala perkara alif-ba-ta dari firman Allah; maka kamu telah menjadi seperti yang wajib mendapat air susu, dan bukannya makanan yang biasa.

MILT: Sebab, sekalipun menurut waktu seharusnya menjadi para pengajar, kamu masih lagi punya kebutuhan beberapa orang untuk mengajari kamu prinsip-prinsip dasar firman Allah (Elohim - 2316), dan kamu telah menjadi orang yang mempunyai kebutuhan akan susu dan bukan makanan keras;

Shellabear 2010: Sebab dilihat dari lamanya waktu, kamu sudah sepatutnya menjadi pengajar-pengajar. Akan tetapi, masih pula harus ada orang yang mengajarkan kamu mengenai hal-hal mendasar dari firman Allah. Jadi, air susulah yang kamu perlukan, bukan makanan keras.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab dilihat dari lamanya waktu, kamu sudah sepatutnya menjadi pengajar-pengajar. Akan tetapi, masih pula harus ada orang yang mengajarkan kamu mengenai hal-hal mendasar dari firman Allah. Jadi, air susulah yang kamu perlukan, bukan makanan keras.

Shellabear 2000: Sebab dilihat dari lamanya waktu, kamu sudah sepatutnya menjadi pengajar-pengajar. Akan tetapi, masih pula harus ada orang yang mengajarkan kamu mengenai hal-hal mendasar dari Firman Allah. Jadi, air susulah yang kamu perlukan, bukan makanan keras.

KSZI: Sepatutnya sekarang ini kamu sudah boleh mengajar, tetapi kamu masih perlu diajar lagi tentang prinsip-prinsip asas firman Allah; seolah-olah kamu masih perlu minum susu sahaja, belum boleh menerima makanan pepejal.

KSKK: Pada saat ini seharusnya kamu sudah menjadi pengajar-pengajar, tetapi kenyataannya kamu masih harus diajarkan unsur-unsur dasar ajaran Allah. Kamu membutuhkan susu, bukannya makanan keras.

WBTC Draft: Sebenarnya sudah waktunya bagi kamu menjadi guru sekarang, tetapi kamu masih memerlukan orang lain lagi untuk mengajarkan pelajaran dasar dari firman Allah. Kamu masih memerlukan ajaran seperti bayi memerlukan susu karena kamu belum siap untuk menerima makanan yang keras.

VMD: Sebenarnya sudah waktunya bagi kamu menjadi guru sekarang, tetapi kamu masih memerlukan orang lain lagi untuk mengajarkan pelajaran dasar dari firman Allah. Kamu masih memerlukan ajaran seperti bayi memerlukan susu karena kamu belum siap untuk menerima makanan yang keras.

AMD: Sekarang ini, sebenarnya sudah waktunya kamu menjadi pengajar, tetapi kamu sendiri masih membutuhkan orang lain untuk mengajarimu ajaran-ajaran dasar tentang firman Allah. Kamu masih memerlukan susu karena kamu belum siap dengan makanan yang keras untuk orang dewasa.

TSI: Dilihat dari waktu, semestinya kalian sudah bisa menjadi guru, tetapi sampai sekarang kalian masih perlu diajar tentang dasar-dasar Firman Allah. Kalian masih seperti bayi yang hanya bisa minum susu dan belum bisa makan makanan keras.

BIS: Sebenarnya sudah waktunya bagimu untuk menjadi guru, tetapi nyatanya kalian masih perlu belajar dari orang lain tentang asas-asas pertama ajaran Allah. Kalian belum dapat menerima makanan yang keras; kalian masih harus minum susu saja.

TMV: Sebenarnya sudah waktunya bagi kamu untuk menjadi guru, tetapi sehingga sekarang kamu masih perlu menerima ajaran asas tentang perkhabaran Allah. Kamu masih belum dapat menerima makanan keras, tetapi masih minum susu sahaja.

BSD: Sebenarnya sudah saat bagimu menjadi guru, tetapi ternyata kalian masih harus belajar tentang azas-azas pertama ajaran Allah. Kalian belum sanggup memakan makanan yang keras, tetapi baru dapat minum susu saja.

FAYH: Sudah lama Saudara menjadi orang Kristen, dan seharusnya Saudara sekarang mengajar orang lain. Namun Saudara masih tetap membutuhkan seorang pengajar untuk mengulang asas-asas pokok dalam Firman Allah. Saudara seperti bayi yang hanya minum susu, dan belum dapat mengunyah makanan. Orang yang masih hidup dari susu, belum maju dalam hidup kekristenannya dan tidak tahu banyak tentang perbedaan antara yang benar dan yang salah. Ia orang Kristen yang masih bayi!

ENDE: Menilik djangka waktu, sudah sewadjarnja kamu djadi pengadjar, tetapi njata bahwa kamu masih memerlukan seseorang untuk mengadjarkan unsur-unsur asasi adjaran Allah kepadamu. Kamu masih membutuhkan susu ganti makanan padat.

Shellabear 1912: Karena sebab lama antaranya, patut kamu menjadi guru-guru, tetapi wajib pula orang mengajarkan kepadamu segala perkara yang asal usul dari pada permulaan segala firman Allah; maka air susu pun sudah menjadi wajib kepadamu, bukannya makanan yang keras.

Klinkert 1879: Karena kalau ditimbang lamanja, patoetlah kamoe mendjadi goeroe, tetapi sakarang tadapat tidak kamoe djoega di-adjarkan poela alip-ba-ta sabda Allah itoe, danlagi patoet kamoe diberi-minoem ajar-soesoe djoega, boekan makanan betoel.

Klinkert 1863: {1Ko 3:1,2,3} Karna patoet kamoe djadi goeroe, kaloe ditimbang lamanja, tetapi sakarang tabolih tidak orang mengadjar kembali sama kamoe alif-ba-ta firman Allah: maka patoet kamoe lagi dikasih minoem ajer-soesoe, boekan dikasih makanan.

Melayu Baba: Kerna waktu kamu patut sudah jadi guru deri sbab sudah lama tempo-nya, ttapi orang msti ajarkan pula sama kamu perkara-perkara yang asal-usul deri permula'an smoa perkata'an Allah; dan kamu sudah jadi orang yang msti makan susu, bukan makanan yang kras.

Ambon Draft: Karana, maski turut waktu jang bagitu lama, kamu sudah bawleh ada guru-guru, saharosnja awrang adjar pada kamu permula; an jang perta-ma-pertama segala perkata; an Allah, dan pada kamu djuga ada haros ajer susu, dan bukan makanan jang kowat.

Keasberry 1853: Kurna sudang pada masa patut munjadi guru, maka kamu burkahandak sa'orang mungajar kamu pula deri hal purkara alif bata purkataan Allah itu; maka kamu tulah munjadi sapurti orang yang burkahandaklah akan ayer susu, dan bukannya makanan yang kras.

Keasberry 1866: Kŭrna sŭdang pada masa patut kamu mŭnjadi guru, maka kamu bŭrkahandak sa’orang mŭngajar kamu pula derihal pŭrkara alif ba ta pŭrkataan Allah itu, dan kamu tŭlah mŭnjadi spŭrti orang yang bŭrkahandaklah akan ayer susu, dan bukannya makanan yang kras.

Leydekker Draft: Karana sedang sudah haros kamu 'ada guruw 2 sakira 2 kalama`an wakhtu, maka pula kamu ber`usah sopaja 'awrang meng`adjar kamu 'apa 'ada segala peng`adji`an 'utsul kalimat 'Allah: dan kamu sudah djadi saperij 'awrang jang ber`usah 'akan 'ajer susuw, dan bukan 'akan makanan jang karas.

AVB: Sepatutnya sekarang ini kamu sudah boleh mengajar, tetapi kamu masih perlu diajar lagi tentang asas-asas pertama firman Allah; seolah-olah kamu masih perlu minum susu sahaja, belum boleh menerima makanan pepejal.

Iban: Laban taja pen kita diatu patut udah nyadi pengajar, tang kita agi begunaka orang ngajar kita, ngulang pesan Allah Taala belabuh ari pun baru. Kita agi begunaka ai tusu, ukai asi kering,


TB ITL: Sebab <1063> sekalipun kamu, ditinjau dari sudut <1223> waktu <5550>, sudah seharusnya <3784> menjadi <1510> pengajar <1320>, kamu <5209> masih perlu <5532> <2192> lagi <3825> diajarkan <1321> asas-asas <4747> pokok <746> dari penyataan <3051> Allah <2316>, dan <2532> kamu masih <1096> memerlukan <5532> <2192> susu <1051>, bukan <3756> makanan <5160> keras <4731>. [<2532> <5101>]


Jawa: Sabab sanadyana kowe sabenere wus padha dadi guru, yen kapirid saka ing wektu, ewadene kowe isih prelu diwulang maneh bab dhasar-dhasaring pangandikane Gusti Allah sarta kowe isih butuh banyu susu, dudu pangan kang akas.

Jawa 2006: Sabab sanadyan kowé kuduné wis padha dadi guru, yèn kapirid saka ing waktu, éwadéné kowé isih prelu diwulang manèh bab dhasar-dhasaring pangandikané Allah sarta kowé isih mbutuhaké banyu susu, dudu pangan kang akas.

Jawa 1994: Manut lawasé enggonmu dadi wong precaya, wis pantes saupama kowé dadi guru, nanging tekan sepréné kowé isih prelu diwulang bab dhasar-dhasaring pangandikané Gusti Allah. Kowé isih butuh banyu susu, dudu pangan sing akas.

Jawa-Suriname: Nèk dipikir, sakjané lak ya wis suwi ta enggonmu dadi wong pretyaya lan ya pantesé kowé saiki bisa mulangi liyané. Nanging wujuté ora ngono, awit tekan sepréné kowé ijik kudu diblajari piwulang sing wiwitan. Kowé ijik kaya botyah tyilik ngono, sing ngombé mèrki, durung kuwat karo pangan sing atos.

Sunda: Geus sakitu lilana dialajar dina hambalan kahiji pangajaran-pangajaran ti Allah, kuduna mah ayeuna geus jaradi guru tina hal eta. Ari pek masih keneh kudu diajar ku batur, can bisa meuweung anu teuas-teuas, kakara bisa kana susu.

Sunda Formal: Pantesna mah, aranjeun teh geus bisa; malah kuduna mah, geus ngajarkeunana; lantaran nya geus sakitu lilana, dialajar nyaho kana eta pernyataan Allah teh. Ari heug, aranjeun masih keneh bae nguyek dina alip-alipanana. Hayoh bae masih nyarusu, acan kuat kana sangu!

Madura: Sanyatana ampon napa’ baktona sampeyan daddi guru, nangeng nyataepon sampeyan gi’ parlo ajar dhari oreng laen parkara sas-asas se kapeng settong e dhalem pangajaranna Allah. Sampeyan gi’ ta’ bisa narema teddha’an se gali, sampeyan gi’ kodu ngenom susu.

Bauzi: Um amu gi Yesus bake tu vuzehi bohu vuusu meedam damat akati etei nim uho Alam im lam fa ot vai fa meia vahokedam vaba mode? Lahana eho ozom, Alam im abo ahamte faasi vahokem debu zoho lam um biem lahasuhu labe meit uba fa neo vi vahokedam bak ehe lahasuhu bak. Uho amu meit uba ame im beeda vahokehe bak lam uho aime ozobohudehe vab labe ba akati meit im teuna feà uba vahokeme um ozobohude? Um gi data etei faahadati uloholi am oiam do àdam lahasuhu bak. Na teuda àm biem lahasuhu bak.

Bali: Sujatinipun semeton sampun patut dados guru, nanging semeton kantun muatang anak buat ngaturin semeton paurukan-paurukan dasar, ngeniang indik sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Semeton durung mrasidayang ngajengang ajengan sane katos-katos, nanging sane mangkin semeton patutne kantun nginum susu.

Ngaju: Sapunae katikae akan keton jari sampai uka manjadi guru, tapi ampie keton magon perlu bajar bara oloh beken tahiu kare batang ajar ain Hatalla. Keton hindai olih manarima panginan je batekang; keton musti magon mihop susu ih.

Sasak: Setetune sampun waktune side jari guru, laguq nyatene side pade masih perlu berajah lẽman dengan lain mengenai hal-hal saq paling dasar lẽman pengajahan Allah. Side pade ndẽqman mampu nerimaq keloran saq tegẽng; side pade masih harus nginem susu doang.

Bugis: Sitongenna wettummuna untu’ mancaji guru, iyakiya annessana parellu mupo magguru polé ri tau laingngé passalenna poko’-poko’ mammulangngé sining pappagguruwanna Allataala. Dé’pa muwulléi tarima anré iya matedde’é; harusu mupo ménung susu bawang.

Makasar: Sikontutojenna narapi’mi wattunnu la’jari guru; mingka ma’nassa parallu ijako appilajara’ mae ri tau maraenga ri passala’na poko’-poko’ pangngajaranNa Allata’ala. Takkullea pako nisare kanre terasa’; parallu ijako angnginung dadi’.

Toraja: Iake ditangnga’i tu masainna, pato’komi dadi guru, apa sipatukomi naada’i pole tau tu pamulanna pangadaran diona kadanNa Puang Matua; susimokomi to sipatupa dipairu’ bumbungan, tangiapa kande makarra’.

Duri: Masaimo mituru' to Puang Isa. Sitonganna wattunnamo kamu' mpangpangngajaran kadan-Na Puang Allataala. Apa ianna dikita, parallupa kamu' diajahhi pole' to pangngajaran jio mai kadan-Na Puang Allataala to biasa diben tau mane' matappa' lako Puang Isa. Susipa kamu' pea biccu', tangmitamapangkande kande makarrah, tollo' bang unapa la mikande.

Gorontalo: Timongoli wonu bo bilohela to hihewoliyo, timongoli tu'udiyo ma lowali guru, bo timongoli masatiya donggo paralu muli ajariyo lo tawu wuwewo mao lo pongajari bohuliyo tomimbihu Pirimani lo Allahuta'ala. Timongoli ma mowali odelo ta ukekeingo ta bo hemongilu susu wawu dipo mowali monga ualo mototoheto.

Gorontalo 2006: Otutuulio mao̒ mawakutuulio timongoli mowali guru, bo malo ilaalo timongoli debo donggo palalu mobalajali monto taa wewo pasali dadaa-saliyalo bohulo pongaajali lo Allahu Taa̒ala. Timongoli diipo mowali mololimo ua̒alo u motoheeto; timongoli donggo musi mongilu susu wambao̒.

Balantak: Bookoi temponamo i kuu sidamo bo guru, kasee i kuu dauga' tio pisiso'on soosoodo tia pisiso'na Alaata'ala men tumbe. Kuu baasi susu a sidaonmuu inumon, sianpo momoko mangalabot kakaan men makadang.

Bambam: Setonganna disanga la malangkoa' umpatudu tau senga', aka masäengkoa' ungkatappa'i Puang Yesus. Sapo' tä' di, iya la pahallu polepokoa' dipatudu sule indo pepatuduam si handam uhuna dipe'guhui ke matappa'i tau, aka tä' liupia' umpähäm. Sihhapam liupokoa' änä'-änä' malea pahallupi sumusu, aka tä'pi nabela muande kinande makahha'!

Kaili Da'a: Kakonona temponamo komi majadi guru mompatuduki tau ntanina, sabana nasaemo komi nomparasaya i Pue Yesus. Tapi komi danomparaluu guru mompatuduki ka komi pepatuduki pamulana nggari Tesa nu Alatala. Komi da ewa ngana nggedi, da'apa namala nanggoni panggoni to nako'o-ko'o. Komi danantomi!

Mongondow: Sabanarnya aka raionmai yo mo'ikow nion im baí mobalií bidon guru, ta'e nion im mustipabií mo'ikow mobalajar kon intau ibanea kon soaáḷ totunduí mita i Allah inta totok moponting. Mo'ikow diaípa mota'au moka'an kong ka'anon motogat, baí umuranpa po'inumon in susu.

Aralle: Masaemokoa' untindo'i Puang Yesus. Dahi dinoa setonganna malamokoa' umpakuhu tau senga'. Ampo' aka' pahallukangkoa' dipakuhu sala, dahi dake' mala, aka' dake' ungnginsangnga' moi pepakuhunna kasahaniang ang uhuna. Sinnoakoa' änä' malea ang supung sumusuke' aka' dake' mala ungngande andeang kahha'.

Napu: Mahaemokau meula i Pue Yesu. Katouana hangangaa mewalikau guru i Ngkorana Pue. Agayana mampopepaguru manikau i tauna ntanina, lawi bara manikau moisa patoana paturo agama Sarani. Mogalori paturo au mamura, bara mani nipeulai maroa, apa mani paturo au mapari! Nodokau analei: bara mani nibuku maande paande au matua, mentomi manikau.

Sangir: Tuhụ hinone kai seng tempone i kamene makoạ mananěntiro, kutẹu i kamene kawe nạung deng bědang měngěndung bọu wal᷊ine su hal᷊ẹ̌ u wal᷊ohu těntirong Mawu Ruata e humotong. I kamene reng bědang tawe makatarimạ u kaěng makakětị; u i kamene kai hinong bědang manginung susu samatang.

Taa: Wali kamonsonya to tao-tao komi semo to mangampotundeka sa’e si’i-si’i. Pei komi taa nukoto mangampotundeka sa’e. Komi tiroo parluu rapotundeka wo’u mangkonong anu to uyunya kojo rapotundeka komi seore yako tuntu i mPue Allah. Anu to etu raporapaka ewa ue nsusu pasi komi ewa ana kodi to tawa nakoto mangkoni pangkoni to mako’o.

Rote: Tunga ndoo na fai na losa ba'eneu emi soaneu da'di mesen, tehu bei paluu emi manoli neme hataholi fe'ek la'eneu Manetualain nanoli makasososa na eno ma'an. Emi beita hapu sipo nana'a-nininu matea fa; emi bei muse minu ka'da su'u oe mesa kana.

Galela: Igogou, o orasi imasidiado qaboloka ma ngale ngini o nyawa ma somoa gena niadoto, sababu itekaka de ngini o Jou Yesus niwipiricaya. Duma ngini gena bilasu inidoto kali o Gikimoi Awi demo o dodoto ma nonoma de nimasidailako waasi o dodoto qatotubuso la niaqehe. Ce! Ngini nimatero maro ka o ngopa so kanaga yacekesi, kiaka yaaaku waasi o ino yooqo duma ka yosusu bai!

Yali, Angguruk: Indam amusun toho hiyag hisarukmu honoluk alepma hahen milal eneptuk inap hag toho welalep angge famen henepeleg tehen Allah wene alem eneg milal heneptuk lahe. Suburu ineyon henemu wirik toho na fug teg lit ag eneg naruk lahep.

Tabaru: Yadaene tanu ma 'orasiou ngini niodadi 'o guru, duga ma nyo-nyata ngini salingou kanimadotokosi 'o nyawa 'ireguka ma ngale ma Jo'oungu ma Dutu 'awi do-dotoko ma guruesi. 'Isoka 'o ngowaka ma giau so salingou kayosusuosi sababu koya'akunuawasi 'o 'inomo 'i'opi-'opini.

Karo: Si tuhuna nggo cukup kesempaten man bandu gelah banci kam jadi guru, tapi seh asa genduari perlu denga kam iajari i bas bena-benana nari kerna ajaren-ajaren Dibata. Langa bo kam man nakan keras, tapi minem susu denga nge kam.

Simalungun: Ai marimbang dokahni ai domma patut jadi guru nasiam, hape maningon porlu ope ajarhonon bani nasiam humbani pangajaran pamungkah ni hata ni Naibata, gabe dadih mando porlu bani nasiam, sedo sipanganon na koras.

Toba: Ai tumimbangkon lelengna i, nunga patut guru hamu nian, hape angka sisiasia ni hata ni Debata dope siajarhononhon tu hamu; gabe susu nama ringkot di hamu, ndada sipanganon hian.

Dairi: Ukum mertimbangken dekkah ndènè, enggo mo patut kènè nemmuken gabè guru, tapi mengidah keteridahenna, perlu dèng ngo kènè merguru bai sidèban nai terrèngèt dangaan peddah Dèbata; ai oda terpangan kènè dèng pangaan ngkerras, tapi kennah mènum susu dèng ngo kènè lebbè.

Minangkabau: Sabananyo lah masonyo ko bagi angku-angku, untuak ka manjadi guru, tapi nyatonyo angku-angku paralu juwo lai baraja dari urang lain, tantang dasar-dasar partamu pangajaran Allah. Angku-angku alun dapek lai manarimo makanan nan kareh; angku-angku musti juwo lai hanyo minun susu.

Nias: Sindruhunia no inõtõ khõmi tobali samahaõ, ba soromania ya'ami nasa moguna faguru ba niha bõ'õ sanandrõsa ba danedane wamahaõ khõ Lowalangi. Ya'ami nasa tebai manema õ sabe'e; ya'ami nasa ha samadu susu manõ.

Mentawai: Bulat siripokatnia aiailingan tetrenia ibailiu kam guru, tápoi ituitsó maerú lé nupasigelai kam ka tubudda sabagei pagalaiat pubakkanan tiboiet Taikamanua barana ka panandaatnia. Aipoí tápei momoi nukom kam kan pakela-kelá; buítá sarat susu peilé nuloló kam.

Lampung: Sebenorni radu waktuni bagimu untuk jadi guru, kidang nyatani keti masih perlu belajar jak jelma lain tentang dasar-dasar mula-mula ajaran-Ni Allah. Keti makkung dapok nerima kanikan sai keras; keti masih harus nginum susu gaoh.

Aceh: Nyang sibeuna jih ka watée jih nibak gata jeuet keu gurée, rupari gata peureulée that beujai tameurunoe nibak ureuëng laén keuhai azas-azas nyang phon nibak ajaran Allah. Gata goh hase tateurimong peunajoh nyang kreueh; gata mantong tajieb susu kong.

Mamasa: Sitonganna ianna diita masaenamo muola mangngorean, la attummumoa' la ma'patudu temo. Sapo ta'ra ia annu la parallupokoa' dipatudu pole battakadanna Puang Allata'alla to'na pepa'guruan Kasaranian sinapelaya'i to mane mangngorean. Ta'pokoa' mala ummande nande makarra', sapo sirapan ana'-ana' la sumusupokoa'.

Berik: Gwanan aamei imsa sarbili taterisi Uwa Sanbagirmana. Namwer aas jepserem aamei safe angtane nafsiserem ga jes isa towas-towastababili, aamei ijama towas-towastababiyen. Jengga aamei ijafnera sarbisif pelajarana taterisi Uwa Sanbagirmana gwananmanaiserem. Aamei ga tane bastantouya galserem, mom tefner gam twena. Aamei tumilgala kekelnaiserem ijama tombaabiyen.

Manggarai: Émé lélo oné-mai sokor, méu naun te ciri guru. Maik méu ngai sékék kis te tiba nungku oné-mai ata bana latang te raja pu’ud curup de Mori Keraéng. Méu ngai sékék kis te inung susu, toé hang cirang.

Sabu: Do ne pa tu ne do awe ke tu mu ta jadhi guru, tapulara, ne do teleo dhe mu do ie ko ta ajha ti ddau do wala jhara lua kepue-kepue do petari ngati liajha Deo. Nara de dho mu ta hammi bhara nga'a do adu; do jhamma ta nginu ei-huhu he ko we mu.

Kupang: Padahal bosong ni su lama parcaya. Iko dia pung batúl, bosong su musti jadi guru, ko bisa ajar orang laen. Ma tau-tau te bosong masi sama ke ana mea yang balóm bisa makan, te baru bisa minum susu sa. Bosong masi parlú orang ko ajar sang bosong hal-hal dasar dari Tuhan pung Tulisan Barisi.

Abun: Nin da jam Yefun Allah bi sukdu nam it. Men nut do, ye gato jam sukdu nam bere nggiwa duno ye yi su sukdu ne o, sarewo men me do, nin yo nggiwa duno ye yi su sukduno ne nde tó. Nin jam suk kom mo pe yo nde tó. Sa ndo sa, ye ba duno nin su Yefun Allah bi sukdu mo i-ke ne satu o et. Nin bi sukjimnut kak tep wa nin jam sukduno gato kru nde tó. Nin tepsu pabom gato da sus rom sor, nin yo tep wa nin git sugit krat nde tó.

Meyah: Erek koma tina iwa inroru Yesus Kristus efen oga erek dektek fob. Jefeda memef mosujohu rot oida adaij nou iwa yuftuftu rusnok enjgineg rot mar insa koma nomnaga, tina guri. Jeska iwa idou os oida memef moftuftu mar ongga erek osufou rot Allah oga gu iwa deika sons ojgomu. Koma erek rusnok ongga rita mengk gu osnok egens ongga orna fob jeska enadaij nou ofa et marska enesi.

Uma: Mahae-mokoi mpotuku' Pue' Yesus. Kakoo–kono-na tempo-namile jadi' pangkeni Lolita Pue'-koie. Tapi' lence-na, kana mekaguru oa'-pidi-koi hi tau ntani'-na, apa' ko'ia oa' ni'incai mpu'u tudui' agama Kristen ngkai lomo'-na. Bangku' tudui' to mojoli ko'ia nituku' lompe', peliu-nami mpai' tudui' to mokoro! Hewa ana'lei-pidi-koi: ko'ia nikulei' mpokoni' koni' to mokara, ntii'-pidi to nikule'-na.

Yawa: Abo! Weapamo wapanave Amisye ai nugoenta to, weti syo rakarae weabe kurumbe wapo Apa ananyao raugaje mamo ama masyote mi so nto. Weramu tugae mamo syo wasaenamo wamaisyare arikainyo tuvanoe! Weti kove mamo vatane wo wasanyao Amisye apa ayao rai jakato rati, indamu Apa ananyao moto manasyine, jirume, mandeije wapo ranaun dijati. Weapamo wasaurata irati arikainyo tuvane inta ai, wepirati po anaisyo paparaisy rai dainy, yara po ukame obo raisya nene amaisy.


NETBible: For though you should in fact be teachers by this time, you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances. You have gone back to needing milk, not solid food.

NASB: For though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you the elementary principles of the oracles of God, and you have come to need milk and not solid food.

HCSB: For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of God's revelation. You need milk, not solid food.

LEB: For indeed, [although you] ought to be teachers _by this time_ , you have need of someone to teach you again the beginning elements of the oracles of God, and _you have need of_ milk and not solid food.

NIV: In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God’s word all over again. You need milk, not solid food!

ESV: For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God. You need milk, not solid food,

NRSV: For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic elements of the oracles of God. You need milk, not solid food;

REB: By this time you ought to be teachers, but instead you need someone to teach you the ABC of God's oracles over again. It comes to this: you need milk instead of solid food.

NKJV: For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.

KJV: For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which [be] the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.

AMP: For even though by this time you ought to be teaching others, you actually need someone to teach you over again the very first principles of God's Word. You have come to need milk, not solid food.

NLT: You have been Christians a long time now, and you ought to be teaching others. Instead, you need someone to teach you again the basic things a beginner must learn about the Scriptures. You are like babies who drink only milk and cannot eat solid food.

GNB: There has been enough time for you to be teachers -- yet you still need someone to teach you the first lessons of God's message. Instead of eating solid food, you still have to drink milk.

ERV: You have had enough time that by now you should be teachers. But you need someone to teach you again the first lessons of God’s teaching. You still need the teaching that is like milk. You are not ready for solid food.

EVD: You have had enough time that by now you should be teachers. But you need some person to teach you again the first lessons of God’s teaching. You still need the teaching that is like milk. You are not ready for solid food.

BBE: And though by this time it would be right for you to be teachers, you still have need of someone to give you teaching about the first simple rules of God’s revelation; you have become like babies who have need of milk, and not of solid food.

MSG: By this time you ought to be teachers yourselves, yet here I find you need someone to sit down with you and go over the basics on God again, starting from square one--baby's milk, when you should have been on solid food long ago!

Phillips NT: At a time when you should be teaching others, you need teachers yourselves to repeat to you the ABC of God's revelation to men. You have become people who need a milk diet and cannot face solid food!

DEIBLER: You became Christians long ago. So by now you should be teaching spiritual truths to others. But you still need someone to teach you again the truths that God has revealed. I am talking about the truths that we teach people when they first believe in Christ. You need those elementary truths like babies need milk [MET]. You are not ready for advanced teaching, which is like the solid food which mature people need [MET].

GULLAH: De time done come wen oona oughta staat fa laan oda people, bot oona got fa hab somebody laan oona gin de fus true ting dem dat God tell we, ting dat we wa bleebe oughta laan fus ob all. Oona still got fa laan dem fus trute, jes like leetle chullun wa haffa drink jes milk. Cause oona ain ready yet fa mo laanin pon top ob dem trute. Mo laanin, dat like de solid food dat big people got fa nyam.

CEV: By now you should have been teachers, but once again you need to be taught the simplest things about what God has said. You need milk instead of solid food.

CEVUK: By now you should have been teachers, but once again you need to be taught the simplest things about what God has said. You need milk instead of solid food.

GWV: By now you should be teachers. Instead, you still need someone to teach you the elementary truths of God’s word. You need milk, not solid food.


NET [draft] ITL: For <1063> though <2532> you should <3784> in fact be <1510> teachers <1320> by <1223> this time <5550>, you need <2192> need <5532> someone to teach <1321> you <5209> the beginning <746> elements <4747> of God’s <2316> utterances <3051>. You have gone back <1096> to needing <5532> <2192> milk <1051>, not <3756> solid <4731> food <5160>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ibrani 5 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel