Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 17 : 6 >> 

TB: Aku akan membuat engkau beranak cucu sangat banyak; engkau akan Kubuat menjadi bangsa-bangsa, dan dari padamu akan berasal raja-raja.


AYT: Aku akan membuat keturunanmu sangat banyak, Aku akan menjadikanmu bangsa-bangsa, dan raja-raja akan muncul darimu.

TL: Maka Aku akan membiakkan dikau terlalu amat dan Aku akan menjadikan beberapa bangsa dari padamu, dan raja-rajapun akan berpancar dari padamu.

MILT: Dan Aku telah membuat engkau bertambah sangat banyak dan Aku akan membuat engkau menjadi bangsa-bangsa, dan raja-raja akan berasal dari padamu.

Shellabear 2010: Aku akan membuat engkau beranak cucu sangat banyak. Melalui engkau Aku akan menjadikan bangsa-bangsa, bahkan raja-raja akan muncul dari keturunanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan membuat engkau beranak cucu sangat banyak. Melalui engkau Aku akan menjadikan bangsa-bangsa, bahkan raja-raja akan muncul dari keturunanmu.

KSKK: Aku akan membuat engkau semakin hari semakin masyhur; Aku akan memperbanyak keturunanmu; bangsa-bangsa akan berasal dari padamu, raja-raja akan datang dari keturunanmu.

VMD: Aku akan memberikan banyak keturunan kepadamu. Bangsa-bangsa baru dan raja-raja akan datang dari engkau.

TSI: Aku akan memberikan anak cucu yang banyak kepadamu dan membuat mereka menjadi bangsa-bangsa. Di antara mereka, akan ada yang menjadi raja-raja.

BIS: Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, dan di antara mereka akan ada yang menjadi raja-raja. Keturunanmu akan begitu banyak, sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa.

TMV: Aku akan memberikan banyak anak cucu kepadamu, dan ada antara mereka yang akan menjadi raja. Engkau akan mempunyai keturunan yang sangat banyak sehingga mereka menjadi bangsa-bangsa.

FAYH: Aku akan memberikan kepadamu berjuta-juta keturunan yang akan menjadi banyak bangsa! Di antara mereka akan muncul raja-raja!

ENDE: Aku akan membuat engkau teramat subur dan daripadamu akan Kudjadikan bangsa-bangsa; radja-radja akan terbit dari padamu.

Shellabear 1912: Maka Aku akan membiakkan engkau terlalu sangat dan Aku akan menjadikan engkau beberapa bangsa dan raja-raja pun akan terbit dari padamu.

Leydekker Draft: SJahdan 'aku kalakh berbowat 'angkaw ber`anakh terlalu sakali 'amat; dan 'aku kalakh djadikan 'angkaw 'akan babarapa chalajikh: dan lagi Radja-radja deri padamu nanti pantjar.

AVB: Aku akan membuat kamu beranak cucu sangat banyak. Melalui kamu Aku akan menjadikan bangsa-bangsa, bahkan raja-raja akan muncul daripada keturunanmu.


TB ITL: Aku akan membuat <06509> <00> engkau beranak cucu <00> <06509> sangat banyak <03966> <03966>; engkau akan Kubuat <05414> menjadi bangsa-bangsa <01471>, dan dari <04480> padamu akan berasal <03318> raja-raja <04428>.


Jawa: Ingsun bakal ndadekake sira tangkar-tumangkar nganti akeh banget, temah sira bakal dadi bangsa pirang-pirang, lan sira bakal nurunake para raja;

Jawa 1994: Anak-putumu bakal akèh banget, lan ing antarané bakal ana sing padha dadi ratu. Saking akèhé nganti dadi pirang-pirang bangsa.

Sunda: Turunan maneh baris pohara reana, malah aya nu baris jaradi raja. Pohara baris reana turunan maneh teh, nepi ka ngajadi bangsa-bangsa.

Madura: Bi’ Sengko’ ba’na eberri’ana na’ poto sabannya’na, ban e antarana na’ potona ba’na jareya badha se padha’a daddi rato. Na’ potona ba’na jareya bakal talebat bannya’na sampe’ daddi sa-bangsa.

Bali: Ulun lakar ngendahang kita mapianak muah macucu liu pesan tur kita lakar dadiang Ulun bangsa-bangsa liu pesan, buina kita lakar nurunang pararatu.

Bugis: Maélo-Ka mpérékko maéga ana’ eppo, na ri yelle’na mennang engka matu mancaji arung. Makkuwamani égana matu wija-wijammu, angkanna mancajiwi matu mennang bangsa-bangsa.

Makasar: LaKusareko jai ana’ cucu, siagang nia’ battu ri ke’nanga la’jari karaeng sallang. Lasannaki jaina turungannu, sa’genna la’jari bansa-bansa ke’nanga.

Toraja: La-Kupopembati’ kalle-kalleangko sia la Kupabu’tu ba’tu pira-pira bangsa dio mai kalemu sia iatu datu-datu la bu’tu dio mai kalemu.

Bambam: Anna la kupalohom banne taummu to la umpangngissi lao mobotto-bottoam, anna la buda mendadi tomahaja.

Karo: Nterem kubahan sinursurndu, janah lit i bas sinursurndu e nari jadi raja. Perban teremna denggo sinursurndu, dungna jadi piga-piga bangsa ia.

Simalungun: Bahenon-Ku do ho manggompari tumang, pabangkiton-Ku do ho gabe ompung parsadaan ni buei bangsa, anjaha humbam do harohan ni raja-raja.

Toba: Jala sopar situtu ho tumpahanku, jala pabangkitonku ho gabe ompu parsadaan ni angka bangso, jala marroan sian ho angka raja.

Kupang: Beta nanti bekin lu pung turunan dong balipa-ganda. Deng nanti Beta ju kasi bangun banya bangsa dari dong, deng angka banya raja dari itu turunan dong.


NETBible: I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.

NASB: "I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.

HCSB: I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.

LEB: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.

NIV: I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.

ESV: I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.

NRSV: I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

REB: I shall make you exceedingly fruitful; I shall make nations out of you, and kings shall spring from you.

NKJV: "I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

KJV: And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

AMP: And I will make you exceedingly fruitful and I will make nations of you, and kings will come from you.

NLT: I will give you millions of descendants who will represent many nations. Kings will be among them!

GNB: I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.

ERV: I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.

BBE: I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.

MSG: I'll make you a father of fathers--I'll make nations from you, kings will issue from you.

CEV: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.

CEVUK: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.

GWV: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.


NET [draft] ITL: I will make <06509> you extremely <03966> <03966> fruitful <06509>. I will make <05414> nations <01471> of you, and kings <04428> will descend <03318> from <04480> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 17 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel