Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 24 : 15 >> 

TB: Sebelum ia selesai berkata, maka datanglah Ribka, yang lahir bagi Betuel, anak laki-laki Milka, isteri Nahor, saudara Abraham; buyungnya dibawanya di atas bahunya.


AYT: Sebelum pelayan itu selesai berdoa, tiba-tiba Ribka, anak perempuan yang dilahirkan bagi Betuel anak Milka, istri dari saudara Abraham yang bernama Nahor, datang ke sumur dengan membawa kendi di bahunya.

TL: Maka jadilah juga sebelum habis ia berkata-kata, bahwa sesungguhnya keluar Ribkah dengan menanggung buyung di atas bahunya, maka ialah anak Betuil bin Milka, isteri Nahor, yang saudara laki-laki Ibrahim.

MILT: Dan terjadilah, sebelum ia selesai berbicara, maka lihatlah, Ribka --yang telah dilahirkan bagi Betuel, anak laki-laki Milka istri Nahor saudara Abraham-- pergi keluar, dan buyungnya ada di atas bahunya.

Shellabear 2010: Belum selesai ia berkata-kata, tiba-tiba datanglah Ribka dengan buyung di atas bahunya. Ia anak perempuan Betuel -- Betuel adalah anak lelaki Milka, yaitu istri Nahor, saudara Ibrahim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Belum selesai ia berkata-kata, tiba-tiba datanglah Ribka dengan buyung di atas bahunya. Ia anak perempuan Betuel -- Betuel adalah anak lelaki Milka, yaitu istri Nahor, saudara Ibrahim.

KSKK: Ia belum selesai berdoa ketika Ribka datang. Ia, putri Betuel, putra Milka, istri saudara Abraham, Nahor. Ia membawa buyung di atas bahunya.

VMD: Kemudian, sebelum pelayan itu selesai berdoa, seorang perempuan bernama Ribka datang ke sumur. Ia anak Betuel. Betuel anak Milka dan Nahor, Nahor adalah saudara Abraham. Ribka datang ke sumur dengan membawa guci di atas bahunya.

TSI: Sebelum hamba itu selesai berdoa, Ribka, anak Betuel, yaitu cucu Nahor dan Milka, keluar dari kota dengan membawa tempayan di bahunya.

BIS: Ketika ia sedang berdoa itu, Ribka, seorang gadis yang sangat cantik dan masih perawan, tiba di sumur itu membawa buyung di atas bahunya. Ia anak Betuel, dan orang tua Betuel adalah Nahor dan Milka; Nahor itu abang Abraham. Ribka menuju ke sumur itu dan mengisi buyungnya, lalu berjalan kembali.

TMV: Sebelum hamba itu selesai berdoa, Ribka tiba dengan membawa buyung air di atas bahunya. Dialah anak perempuan Betuel; ibu bapa Betuel ialah Nahor dan Milka. Nahor ialah abang Abraham.

FAYH: Sementara ia masih berbicara kepada TUHAN mengenai hal ini, seorang gadis cantik bernama Ribka datang ke sumur itu dengan membawa buyung air di atas bahunya, lalu mengisi buyung itu. Ayahnya ialah Betuel, anak Milka dengan Nahor, saudara Abraham.

ENDE: Belum lagi ia mengachiri utjapannja, maka lihatlah, Rebeka anak Betuel, putera Milka, isteri Nachor, saudara Ibrahim, keluar membawa bujungnja diatas pundaknja.

Shellabear 1912: Maka jadilah juga sebelum habis ia berkata-kata maka adalah Ribkah datang memikul buyungnya maka ialah yang diperanakkan bagi Batuil anak Milkah yaitu isteri Nahur saudara Ibrahim.

Leydekker Draft: Maka djadilah 'itu djuga, dihulu deri pada 'ija habis kata-kata, karana bahuwa sasonggohnja Ribkha 'adalah kaluwar, jang telah sudah taper`anakh bagi Betu`ejl, 'anakh laki-laki Milka, 'isterij Nahawr, sudara laki-laki 'Ibrahim 'itu, sedang bujongnja di`atas bahunja.

AVB: Belum selesai dia berkata-kata, tiba-tiba datanglah Ribka dengan buyung di atas bahunya. Dia anak perempuan Betuel – Betuel ialah anak lelaki Milka, iaitu isteri Nahor, saudara Abraham.


TB ITL: Sebelum <02962> ia <01931> selesai <03615> berkata <01696>, maka datanglah <03318> Ribka <07259>, yang <0834> lahir <03205> bagi Betuel <01328>, anak laki-laki <01121> Milka <04435>, isteri <0802> Nahor <05152>, saudara <0251> Abraham <085>; buyungnya <03537> dibawanya di atas <05921> bahunya <07926>. [<01961> <02009>]


Jawa: Kacarita abdi mau durung nganti rampung anggone munjuk, lah tumuli Ribkah metu -- Ribkah iku putrane Rama Betuel, putrane kakung Ibu Milka garwane Rama Nahor sadhereke Rama Abraham; -- kalawan manggul june.

Jawa 1994: Kecrita sadurungé abdi mau rampung enggoné ndedonga, ana bocah wadon teka nyunggi jun, jenengé Ribkah, anaké Bétuèl. (Bétuèl kuwi anaké Milka, bojoné Nahor, adhiné lanang Abraham.)

Sunda: Sabot manehna neneda keneh, jol aya hiji mojang nyuhun buyung wadah cai. Eta mojang teh Rabeka putra Betuel, putuna Milka garwa Nahor raina Ibrahim.

Madura: Sabellunna mare se adu’a pas badha babine’, nyamana Ribka, nyo’on kelmo’na. Ribka jareya ana’na Betuwel, reng towana Betuwel jareya Nahor ban Milka, dineng Nahor reya kaka’na Ibrahim.

Bali: Durung puput ipun ngastawa, jeg rauh Dane Ribka nyuun jun. Dane punika okan Dane Betuel putun Dane Milka sareng Dane Nahor. Dane Nahor masemeton ring Dane Abraham.

Bugis: Wettunna massempajang mupa, Ribka séddiwi ana’dara iya magello senna’é sibawa parawang mupi, lettu ri bujungngéro tiwi busu ri salangkanna. Ana’nai Bétuél, na tomatowanna Bétuél iyanaritu Nahor sibawa Milka; iyaro Nahor kakanai Abraham. Mattujuni Ribka ri bujungngéro sibawa lisekiwi busunna, nainappa joppa lisu.

Makasar: Ilalang appala’ doanna anjo, nia’mi battu Ribka, iamintu sitau tulolo sannaka ga’gana, angngerang bongki irate ri salangganna mange anjoreng ri bungunga. Iami ana’na Betuel. Na ia tau toana anjo Betuel iamintu Nahor siagang Milka. Na anjo Nahor, iami daenna Abraham. Mangemi Ribka anjoreng ri bungunga nampa nabonei bongkina, nampa a’jappa ammotere’.

Toraja: Dadimi susito tonna tang upu’pa ma’kada-kada, sun tonganmi tu Ribka ussompo busso, iamo anakna Betuel, dadi dio Milka, bainena Nahor, tu sangmanena Abraham.

Bambam: Tä'pi teppu' tula'na, iya sule siaham mesa änä' daha ussompo timbaanna isanga Ribka, änä'na Betuel. Indo Betuel änä'na Milka nasibalii Nahor, solasubunna Abraham.

Karo: Langa pe ia dung ertoto, nggo seh Ribka ije maba ingan lau i babo barana. Ribka anak Betuil si diberu, janah Betuil eme anak Nahor si dilaki, ras ndeharana Milka. Nahor eme senina Abraham.

Simalungun: Jadi lape ope torus hatani ai ihatahon, tonggor ma, domma kaluar si Rebekka, boru ni si Betuel, anak ni si Milka, parinangon ni si Nahor, abang ni si Abraham, mangabarai hudonni.

Toba: Jadi ndang dope tolhas hatana i didok, ida ma nunga ruar si Rebekka, tubu ni si Betuel, anak ni si Milka, jolma ni si Nahor, haha ni si Abraham, jala sumandang panguhatanna.

Kupang: Dia balóm abis sambayang, te satu nona datang. Dia pung nama Ribka. Dia tu, Abraham pung adi Nahor deng dia pung bini Milka pung cucu. Ribka pung bapa, nama Betuel. Ribka tu, talalu manis deng masi parawan. Dia turun pi dalam itu parigi, ju isi dia pung pareuk aer, ais nae kambali.


NETBible: Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).

NASB: Before he had finished speaking, behold, Rebekah who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.

HCSB: Before he had finished speaking, there was Rebekah--daughter of Bethuel son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor--coming with a jug on her shoulder.

LEB: Before he had finished praying, Rebekah came with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Abraham’s brother Nahor.

NIV: Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham’s brother Nahor.

ESV: Before he had finished speaking, behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water jar on her shoulder.

NRSV: Before he had finished speaking, there was Rebekah, who was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, coming out with her water jar on her shoulder.

REB: Before he had finished praying, he saw Rebecca coming out with her water-jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor.

NKJV: And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, came out with her pitcher on her shoulder.

KJV: And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.

AMP: Before he had finished speaking, behold, out came Rebekah, who was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Nahor the brother of Abraham, with her water jar on her shoulder.

NLT: As he was still praying, a young woman named Rebekah arrived with a water jug on her shoulder. Her father was Bethuel, who was the son of Abraham’s brother Nahor and his wife, Milcah.

GNB: Before he had finished praying, Rebecca arrived with a water jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah.

ERV: Before the servant finished praying, a young woman named Rebekah came to the well. She was the daughter of Bethuel. (Bethuel was the son of Milcah and Nahor, Abraham’s brother.) Rebekah came to the well with her water jar on her shoulder.

BBE: And even before his words were ended, Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham’s brother, came out with her water-vessel on her arm.

MSG: It so happened that the words were barely out of his mouth when Rebekah, the daughter of Bethuel whose mother was Milcah the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with a water jug on her shoulder.

CEV: While he was still praying, a beautiful unmarried young woman came by with a water jar on her shoulder. She was Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah. Rebekah walked past Abraham's servant, then went over to the well, and filled her water jar. When she started back,

CEVUK: While he was still praying, a beautiful unmarried young woman came by with a water jar on her shoulder. She was Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah. Rebekah walked past Abraham's servant, then went over to the well, and filled her water jar. When she started back,

GWV: Before he had finished praying, Rebekah came with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Abraham’s brother Nahor.


NET [draft] ITL: Before <02962> he <01931> had finished <03615> praying <01696>, there came <03318> Rebekah <07259> with her water jug <03537> on <05921> her shoulder <07926>. She was the daughter of Bethuel <01328> son <01121> of Milcah (Milcah <04435> was the wife <0802> of Abraham’s <085> brother <0251> Nahor <05152>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 24 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel