Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 34 : 23 >> 

TB: Tiga kali setahun segala orangmu yang laki-laki harus menghadap ke hadirat Tuhanmu TUHAN, Allah Israel,


AYT: Tiga kali setahun, semua laki-laki harus datang ke hadapan TUHAN Allah, Allah Israel.

TL: Tak akan jangan tiga kali dalam setahun segala orang laki-laki yang di antara kamu akan datang menghadap Tuhan Hua, yaitu Allah Israel.

MILT: Tiga kali dalam satu tahun setiap laki-laki dari antaramu haruslah terlihat di hadapan Tuhanmu (Tuhan - 0136) TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel.

Shellabear 2010: Tiga kali setahun semua laki-laki di antaramu harus menghadap ke hadirat ALLAH Taala, Tuhan yang disembah bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tiga kali setahun semua laki-laki di antaramu harus menghadap ke hadirat ALLAH Taala, Tuhan yang disembah bani Israil.

KSKK: Tiga kali setahun semua orang laki-laki dari antaramu harus tampil di hadirat Tuhan, Allah Israel.

VMD: Tiga kali setahun semua orang pergi supaya bersama Tuhan ALLAH Israel.

TSI: Tiga kali dalam setahun setiap laki-laki harus datang menghadap Aku, Penguasa dan Allah Israel, di kemah-Ku.

BIS: Tiga kali setahun semua orang laki-laki harus datang menyembah Aku, TUHAN Allah Israel.

TMV: Tiga kali setahun, semua orang lelaki mesti datang menyembah Aku TUHAN, Allah Israel.

FAYH: "Tiga kali setahun semua orang laki-laki bangsa Israel, dewasa maupun anak-anak, harus menghadap TUHAN.

ENDE: Tiga kali setahun segala orang laki-laki diantara kamu harus datang menghadap hadirat Tuhan Jahwe Allah Israel.

Shellabear 1912: Maka tiga kali dalam setahun hendaklah segala orang laki-laki yang di antaramu itu datang menghadap Tuhanmu Allah yaitu Tuhan orang Israel.

Leydekker Draft: Tiga kali pada satahon tijap-tijap laki-lakimu 'akan menghadap hadlret maha besar Tuhan Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Tiga kali setahun, hendaklah semua warga lelaki dalam kalangan kamu datang menghadap ke hadirat Tuhanmu, TUHAN Allah Israel.


TB ITL: Tiga <07969> kali <06471> setahun <08141> segala <03605> orangmu yang laki-laki <02138> harus menghadap <07200> ke hadirat <06440> Tuhanmu <0136> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>,


Jawa: Setaun rambah kaping telu sakehe wong lanang panunggalanira padha sebaa marang ing ngarsane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe Israel,

Jawa 1994: Setaun kaping telu wong-wong lanang kabèh kudu padha séba marang Aku, Allahé Israèl.

Sunda: Tilu kali dina sataun sakabeh lalaki kudu daratang ngabakti ka Kami, PANGERAN, Allah Israil.

Madura: Sataon tello kale lalake’an kodu entar abakte ka Sengko’, PANGERAN, Allah se esemba Isra’il.

Bali: Ane atiban ping telu patutne sawatek anake muani uli di pantaran kitane pada teka ngaturang bakti teken Ulun, Ida Sang Hyang Widi Wasa Widin Israele.

Bugis: Wékkatellu sitaung sininna tau worowané harusu’i polé massompa ri Iyya, PUWANG Allataalana Israélié.

Makasar: Lalanna sitaung musti battui pintallung sikamma tubura’-bura’nea anynyomba mae ri Nakke, Karaeng Allata’alana Israel.

Toraja: La sipentallun lan sangtaun tu mintu’ muane dio lu kalemi la mennolo lako PUANG Puangmi, iamotu Kapenombanna to Israel.

Karo: Telu kali setahun kerina si dilaki la banci la reh ersembah man bangKu, TUHANndu, Dibata Israel.

Simalungun: Tolu hali ibagas na satahun maningon roh sagala paramangon na i tongah-tongahnima hu lobei ni Tuhan Jahowa, Naibata ni Israel.

Toba: Tolu hali di na sataon, ingkon ro nasa baoa sian ho tu adopan ni Tuhan Jahowa, Debata ni Israel.


NETBible: At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.

NASB: "Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.

HCSB: Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.

LEB: "Three times a year all your men must come into the presence of the Master, the LORD God of Israel.

NIV: Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.

ESV: Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.

NRSV: Three times in the year all your males shall appear before the LORD God, the God of Israel.

REB: Those three times a year all your males are to come into the presence of the Lord, the LORD the God of Israel;

NKJV: "Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.

KJV: Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.

AMP: Three times in the year shall all your males appear before the Lord God, the God of Israel.

NLT: Three times each year all the men of Israel must appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.

GNB: “Three times a year all of your men must come to worship me, the LORD, the God of Israel.

ERV: “Three times each year all your men must go to be with the Lord GOD, the God of Israel.

BBE: Three times in the year let all your males come before the Lord, the God of Israel.

MSG: "All your men are to appear before the Master, the GOD of Israel, three times a year.

CEV: Your men must come to worship me three times a year, because I am the LORD God of Israel.

CEVUK: Your men must come to worship me three times a year, because I am the Lord God of Israel.

GWV: "Three times a year all your men must come into the presence of the Master, the LORD God of Israel.


NET [draft] ITL: At three <07969> times <06471> in the year <08141> all <03605> your men <02138> must appear before <06440> the Lord <0136> God <03068>, the God <0430> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 34 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel